22:38 Aug 17, 2015 |
Spanish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 14:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | если доказано, что застрахованное лицо не знало о данном обстоятельстве |
|
если доказано, что застрахованное лицо не знало о данном обстоятельстве Explanation: ...если доказано, что застрахованное лицо не было осведомлено о данном обстоятельстве и не держало его под своим контролем. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2015-08-17 22:51:58 GMT) -------------------------------------------------- Полный ответ приводится в объяснении. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-08-18 01:26:00 GMT) -------------------------------------------------- //Застрахованное лицо. https://ru.wikipedia.org/wiki/Застрахованный Страхователь и страховщик заключают договор в пользу застрахованного лица. (При этом страхователь и застрахованное лицо могут совпадать). По-испански это будет соответственно tomador, asegurador и asegurado: https://es.wikipedia.org/wiki/Contrato_de_seguro#El_asegurad... Там может быть еще "выгодоприобретатель", но это "beneficiario". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.