AUTORIZACIÓN DE DESPACHO Y REPRESENTACIÓN ADUANA DE ALGECIRAS.

Russian translation: доверенность на таможенное оформление и представительство

14:28 Jun 30, 2009
Spanish to Russian translations [PRO]
Law: Taxation & Customs
Spanish term or phrase: AUTORIZACIÓN DE DESPACHO Y REPRESENTACIÓN ADUANA DE ALGECIRAS.
AUTORIZACIÓN DE DESPACHO Y REPRESENTACIÓN
ADUANA DE ALGECIRAS. РАЗРЕШЕНИЕ НА ПЕРЕВОЗКУ И ТАМОЖЕННОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В АЛЬХЕСИРАС?
esperansa_2008
Russian translation:доверенность на таможенное оформление и представительство
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-06-30 15:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Aduana de Algeciras" не входит в эту фразу. См. http://www.gonzalezgaggero.com/form/adpo.pdf

Lingvo 12: despacho aduanal = таможенная очистка, растаможивание; despacho aduanero = прохождение через таможню, выполнение таможенных формальностей, таможенная "очистка";

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-30 15:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

См. пример российского аналога в http://www.lawbase.ru/content/view/143/31/
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 19:16
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3доверенность на таможенное оформление и представительство
Ekaterina Guerbek


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
доверенность на таможенное оформление и представительство


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-06-30 15:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Aduana de Algeciras" не входит в эту фразу. См. http://www.gonzalezgaggero.com/form/adpo.pdf

Lingvo 12: despacho aduanal = таможенная очистка, растаможивание; despacho aduanero = прохождение через таможню, выполнение таможенных формальностей, таможенная "очистка";

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-30 15:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

См. пример российского аналога в http://www.lawbase.ru/content/view/143/31/

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aliaksandr Laushuk
8 mins
  -> Спасибо, Александр!

agree  Ekaterina Khovanovitch
25 mins
  -> Cпасибо, Екатерина!

agree  Olga Korobenko
17 hrs
  -> Спасибо, Ольга!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search