juez actor

Russian translation: актер

10:52 Jul 9, 2013
Spanish to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Other / juez actor
Spanish term or phrase: juez actor
Для свадебной церемонии.

Заранее спасибо!
Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 16:34
Russian translation:актер
Explanation:
актер, исплняющий роль судьи

ведущий свадебной церемонии

http://www.bodas.net/organizacion-bodas/juez-de-paz-maestro-...
Selected response from:

Natalia Molodojen
Spain
Grading comment
В конце концов выбрали более нейтральное "ведущий свадебной церемонии". Всем большое спасибо за участие в обсуждении!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4актер
Natalia Molodojen
3и.о. судьи
Pavel Altukhov
3Судья-актёр
Lyubov Kucher
3посажёный судья
Andrew Vdovin


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
и.о. судьи


Explanation:
временно исполняющий обязанности судьи (с правом совершать бракосочетание)

Pavel Altukhov
Local time: 18:34
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Судья-актёр


Explanation:
Судья-актёр для гражданской церемонии бракосочетания.

Судя по той информации, что есть на просторах интернета, это (профессиональный) актёр, которого нанимают для роли мирового судьи для проведения церемоний бракосочетаний.

На этом сайте этот термин переведен, как: "Судья/актёр для гражданской церемонии"
http://www.eltrull.com/ru/svaduv

Castillo Solers
albaclub.ru/country/europe/spain/excurs_2010/Castillo%20Solers.ppt‎
Организация свадеб, венчаний, помолвок, юбилеев и т.д. Mas Solers, идеальная идея ... Судья –актёр для регистрации. Служитель Христианской церкви ...

Свадьба в Замке Мас Солерс
www.luxe-agent.com/privado/archivos/Castillo Solers.pptx
Пакета «Свадебный » - 195 евро/чел взрослый, 85 евро ребёнок до 10 лет ... Фигурка свадебная для свадебного торта. ... Судья –актёр для регистрации.


Lyubov Kucher
Spain
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalia Molodojen: Насколько я понимаю, мировым судьей он на самом деле не является. Изображает только
9 mins
  -> Я же написала об этом " актёр, которого нанимают для роли мирового судьи для проведения церемоний бракосочетаний"
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
актер


Explanation:
актер, исплняющий роль судьи

ведущий свадебной церемонии

http://www.bodas.net/organizacion-bodas/juez-de-paz-maestro-...


    Reference: http://www.bodas.net/debates/dudas-con-boda-civil--t5751
Natalia Molodojen
Spain
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
В конце концов выбрали более нейтральное "ведущий свадебной церемонии". Всем большое спасибо за участие в обсуждении!
Login to enter a peer comment (or grade)

58 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
посажёный судья


Explanation:
По типу с "посажёным отцом".

Andrew Vdovin
Local time: 22:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search