14:27 Oct 15, 2009 |
Spanish to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 23:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | следил и старался подражать (следовать) модам и образу жизни |
| ||
4 | находились в курсе событий, связанных с модой и образом жизни |
|
находились в курсе событий, связанных с модой и образом жизни Explanation: можно проще: «следили за модой и образом жизни» и “un poco”= «в некоторой степени» Gran Diccionario de la Lengua Española LAROUSSE: “pendiente”- 4. Se refiere a la persona que está atenta a lo que sucede o puede suceder: “siempre estaba pendiente de los consejos de su madre”.Sin. “vigilante”. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
следил и старался подражать (следовать) модам и образу жизни Explanation: Курорт следил и старался по мере сил подражать модам и образу жизни крупных курортов, расположенных за горами. Примерно так. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|