22:29 Nov 28, 2009 |
Spanish to Russian translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Dyakova Ukraine Local time: 22:27 | ||||||
Grading comment
|
развивающаяся в условиях конкуренции Explanation: Профессия-домохозяйки, поскольку она может развиватся в условиях конкуренции |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
когда выполняется должным образом Explanation: Профессия домохозяйки - а таковой может считаться работа по дому, когда выполняется должным образом,- не обязательно представляет собой монотонное и скучное занятие. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
умелое (толковое) ведение домашнего хозяйства можно считать профессией Explanation: Я бы отошла от синтаксиса оригинала. -------------------------------------------------- Note added at 1 дн13 час (2009-11-30 12:25:45 GMT) -------------------------------------------------- Профессия домохозяйки - а толковое ведение домашнего хозяйства вполне можно рассматривать как профессию - не является непременно занятием монотонным и скучным. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
когда выполняется со знанием дела Explanation: Возможно, речь и о конкуренции, но... лично для меня странно это звучит - конкуренция домохозяек (в борьбе за получение титула "образцовый домашний очаг"? :) ) -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2009-11-28 23:27:31 GMT) -------------------------------------------------- Профессия домохозяйки (а ее можно считать таковой, если задачи выполняются со знанием дела) - не обязательно нечто нудное, однообразное. -------------------------------------------------- Note added at 13 days (2009-12-11 23:36:13 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо! :) |
| |
Grading comment
| ||