15:41 Jul 31, 2008 |
|
Swedish to English translations [PRO] Aerospace / Aviation / Space / Collective agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | flygprogram |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
flygprogram Explanation: ung. tjänstgöringsprogram för flygande personal (civil) -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2008-08-07 10:11:31 GMT) -------------------------------------------------- Diarmuid Kennan: 9:45am Aug 7, 2008: sling - The client has informed me that 'sling' is the correct word in English. Then I would use 'slings' and we have all learnt something. In the wordl of aerospace, the English terms are often imported wholesale: slings = slingor. Best Mats Reference: http://www.kurt.nu/index_svensk_arbetsratt/svensk_arbetsratt... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.