Åtgärdstid

English translation: resolution time/time to resolution

10:33 Nov 9, 2017
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Swedish term or phrase: Åtgärdstid
From a tender instruction doc.
I am struggling to find a satisfactory option for this term.
It refers to the amount of time taken from acknowledging a problem to solving it.
I cannot use Response Time because Responstid is already used in the doc (amount of time it takes to acknowledge a problem)
Solution Time is also problematic because the doc uses Lösningen / The Solution to refer to the service the tenderer will provide.

Åtgärds tid för Incidenter och Problemet räknas från den tidpunkt då Leverantören tar emot en Incident eller Problem enligt ovan tills dess Leverantören har åtgärdat felet och Kunden har godkänt åtgärden.
Michael Purvis
English translation:resolution time/time to resolution
Explanation:
A resolution time refers to how long it takes from the time an issue is logged until it is fully resolved. - something along these lines
Selected response from:

Cetra Hastings
Local time: 07:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2resolution time/time to resolution
Cetra Hastings
3access down time
Pertti Hietaranta


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
resolution time/time to resolution


Explanation:
A resolution time refers to how long it takes from the time an issue is logged until it is fully resolved. - something along these lines

Example sentence(s):
  • A resolution time refers to how long it takes from the time an issue is logged until it is fully resolved.

    Reference: http://https://www.solarwindsmsp.com/blog/writing-slas-respo...
Cetra Hastings
Local time: 07:15
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christopher Schröder
9 mins

agree  Michele Fauble
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
access down time


Explanation:
I tend to prefer resolution time myself even if the site at http://www.infopress.se claims that the English for åtgärdstid is access down time. I'm not sure how reliable this source is though... go figure!

Example sentence(s):
  • ”Garanterad åtgärdstid” är relaterad till avtalad servicetid och mäts från tidpunkten från start av driftsavbrott till dess att driftsavbrottet är avhjälpt; heter på engelska Access down time, ADT.

    Reference: http://www.infopress.se/nv-ordlista-visa.asp?ID=475
Pertti Hietaranta
Finland
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search