16:28 Mar 4, 2021 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Gratwick Sweden | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Business model |
| ||
3 | 'paradigm of a' routine business transaction |
| ||
3 | typical business transaction |
|
Business model Explanation: "Type of business" is an alternative. Example sentence(s):
https://www.fool.com/the-blueprint/business-model/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
'paradigm of a' routine business transaction Explanation: typical in the sense of standard or typical - and see the brgs weblink. Compare the usage of paradigm. -------------------------------------------------- Note added at 23 heures (2021-03-05 15:45:55 GMT) -------------------------------------------------- typical in the sense of standard or *routine*- Example sentence(s):
Reference: http://www.oreilly.com/library/view/model-business-letters/9... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
typical business transaction Explanation: Although both Michael and Adrian have their points, I react to the phrase “köparens och säljarens insatser” in the source text. To me, that implies that it is not so all-encompassing as a business model, nor so small as a a routine business errand, as Adrians's link suggests. Therefore, I think what is meant is simply a typical business transaction with a customer. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.