09:45 Oct 16, 2020 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Gratwick Sweden | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | using an angle grinder |
| ||
3 | disc cutter |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
disc cutter Explanation: I think they are talking about disc cutters. They generate plenty of sparks when cutting through metal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
using an angle grinder Explanation: I interpret “rondell” to be a type of disc that, when spun very fast, is used for cutting or grinding hard materials such as stone or metal. The machine that spins a disc is, in my experience, usually called an angle grinder, “vinkelslip” in Swedish. As the text begins with "svetsning och skärning", I strongly suspect that “arbete med rondell” means using an angle grinder for cutting or grinding. If I am right, then I think the correct translation would be "using an angle grinder". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.