GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:13 Apr 23, 2020 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | The issue has been subscribed for /subscribe for (sign up to) an issue |
| ||
4 | The issue was evaluated |
|
The issue was evaluated Explanation: Tecknades can also be subscribed, evaluated, and valued. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Emissionen tecknades /teckna emission The issue has been subscribed for /subscribe for (sign up to) an issue Explanation: ....till cirka 30,6 MSEK: subscribed for, for (avoid the prepositional double-up with): to a value of around SKr- 30.6 mill. - namely on applications for shares to that amount - see the ProZ weblink answers. Note that it's sign up to and not sign on, as for unemployment benefit. I don't think we have the scenario of a third party institutional guarantor, like a merchant bank, 'underwriting' so gauranteeing the *take-up* of shares to that value. Teckningsgrad can be asked in a separate question, but subscription rate looks right. However, if this is a 'rights issue' as already propositioned, postulated or (AmE) posited, I'd venture a *take-up rate*. Example sentence(s):
Reference: http://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/business-commer... Reference: http://www.sharescope.co.uk/philoakley_article45.jsp |
| |