12:06 Dec 6, 2018 |
Swedish to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paul Gratwick Sweden | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Adult management team |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Adult management team Explanation: I totally agree with Chris that this means the group, or rather, the team, that deals with adults. In order to make that as clear as possible, therefore, I suggest that you use the term team instead of group and b) that you add a function to the term, such as "adult management team", adult treatment team, adult focus team or similar. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.