stickfri

English translation: splinter-free

08:51 May 21, 2014
Swedish to English translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Swedish term or phrase: stickfri
Hello,

I'm doing a translation about a wood protection product and I'm not sure about the term 'stickfri' - the full sentance is: "Ytan blir ren, len, vattenavvisande och stickfri." So far I have "The surface is left clean, smooth, water repellent and ..." Any ideas?

Thanks,

Nicola
Nicola Monchy
France
Local time: 12:02
English translation:splinter-free
Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-05-21 09:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Please see http://www.thermalwindowsanddoors.com/decking/
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3splinter-free
Sven Petersson
4 +1splinter-free
Deane Goltermann
3 +1splinter-free
George Hopkins


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
splinter-free


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-05-21 09:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Please see http://www.thermalwindowsanddoors.com/decking/

Sven Petersson
Sweden
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Hopkins: Great minds think alike at 11:03 hours today.
4 mins
  -> Thank you very much!

agree  LilianNekipelov: Yes.
14 mins
  -> Thank you very much!

agree  Michele Fauble
8 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
splinter-free


Explanation:
My guess is that the surface of the wood will be free of splinters.
A more unlikely translation could be non-stick, but I doubt it.

George Hopkins
Local time: 12:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
8 hrs
  -> Thank you Michele
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
splinter-free


Explanation:
Here's a suggestion -- from North American references, at least!


http://www.wood-guard.com/about-us/why-woodguard.html


    Reference: http://vekaoutdoorliving.com/search.asp?q=splinter-free&inpu...
    https://www.youtube.com/watch?v=B1LVwnLoFnw
Deane Goltermann
Sweden
Local time: 12:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
8 hrs
  -> Thanks! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search