eldon

English translation: Electric actuator

16:26 Oct 6, 2020
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / Electrically powered chairs for handicapped
Swedish term or phrase: eldon
Eldon sitstilt, strömbegränsning 8 A

Undrar bara vad den bästa översättnngen för 'eldon' är för ovanstående term
Walter Redfern
Local time: 09:18
English translation:Electric actuator
Explanation:
A bit vague, but some googling makes me think that it is an electrical actuator to tilt the seat forward/backward. See links below. "Eldon" is probably an abbreviation for "elektriskt ställdon".
Selected response from:

Michael Larsson
Sweden
Local time: 18:18
Grading comment
Best fits other instances of the same term
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1electrical device /electrical control
Deane Goltermann
4 +1Electric actuator
Michael Larsson


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
electrical device /electrical control


Explanation:
The first suggestion is as vague as your term. Looking up this particular part it looks like an electrical control of some kind.

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SafeTex
17 mins
  -> Thanks, Dave!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Electric actuator


Explanation:
A bit vague, but some googling makes me think that it is an electrical actuator to tilt the seat forward/backward. See links below. "Eldon" is probably an abbreviation for "elektriskt ställdon".


    https://mercado.se/wp-content/uploads/2016/10/KOPPLINGSGUIDE_SD.pdf
    https://mercado.se/wp-content/uploads/2016/09/KOPPLINGSGUIDE_24V1G.pdf
Michael Larsson
Sweden
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Best fits other instances of the same term

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Lambert: the -don suffix usually suggests actuator in many contexts
4 hrs
  -> Thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search