ordination vs. förskrivning vs. recept

English translation: prescription vs. prescription vs. prescription

19:15 Oct 24, 2017
Swedish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / ordination vs. förskrivning vs. recept
Swedish term or phrase: ordination vs. förskrivning vs. recept
What is the difference between these three words?

ordination vs. förskrivning vs. recept

ordination - beslut som är avsett att påverka en patients
hälsotillstånd

förskrivning - utfärdande av recept, livsmedelsanvisning, hjälpmedelskort eller dosrecept av
behörig hälso- och sjukvårdspersonal

recept - handling, utfärdad av en förskrivare, som innebär
auktorisation för apotek att expediera en viss läkemedelsvara till en viss person

These three terms are in a glossary as separate entries.

Thanks.
bendksu
Thailand
Local time: 15:43
English translation:prescription vs. prescription vs. prescription
Explanation:
All 3 words can be said to be "prescriptions" in English, but ...
a "recept" (literally "recipe") is written order to a pharmacy for a specific drug or medication. A doctor give you a slip that specifies that you are entitled to purchase 300 tablets of 100 mg substance.
"förskrivning" in this case could be said to be the same thing, it just has another root, as it literally means "to write for", so is based on the verb "to write", while "recept" is based on the noun "recipe" (the same as recipies for food).
An "ordination" is more general medical order, a recept is by its nature an ordination, but an ordination does not necessarily have to be a "recept". An example that clarifies the difference would be an "ordination" to walk at least half an hour each day, that would not be on a receipt. While a certain amount of morphine to be gotten from a pharmacy would be both a "recept" and an "ordination".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-10-24 19:35:59 GMT)
--------------------------------------------------

you can also see it in terms of generalizations,
"recept" is very specifically a written order to a pharmacy for drugs.
"förskrivning" is a more general written medical order of some kind.
"ordination" is the most general, and can even be used without explicitly referring to something given in writing.
Selected response from:

Anders Ericsson
Sweden
Local time: 15:43
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3prescription vs. prescription vs. prescription
Anders Ericsson


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
prescription vs. prescription vs. prescription


Explanation:
All 3 words can be said to be "prescriptions" in English, but ...
a "recept" (literally "recipe") is written order to a pharmacy for a specific drug or medication. A doctor give you a slip that specifies that you are entitled to purchase 300 tablets of 100 mg substance.
"förskrivning" in this case could be said to be the same thing, it just has another root, as it literally means "to write for", so is based on the verb "to write", while "recept" is based on the noun "recipe" (the same as recipies for food).
An "ordination" is more general medical order, a recept is by its nature an ordination, but an ordination does not necessarily have to be a "recept". An example that clarifies the difference would be an "ordination" to walk at least half an hour each day, that would not be on a receipt. While a certain amount of morphine to be gotten from a pharmacy would be both a "recept" and an "ordination".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2017-10-24 19:35:59 GMT)
--------------------------------------------------

you can also see it in terms of generalizations,
"recept" is very specifically a written order to a pharmacy for drugs.
"förskrivning" is a more general written medical order of some kind.
"ordination" is the most general, and can even be used without explicitly referring to something given in writing.

Anders Ericsson
Sweden
Local time: 15:43
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  revshirls: This is spot on!
6 hrs

agree  Agneta Pallinder: Beautifully put!
13 hrs

agree  Michele Fauble
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search