frossas

English translation: go crazy/wild

10:27 Dec 21, 2013
Swedish to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / child psychology
Swedish term or phrase: frossas
Det kommer att frossas i olika barnsäkerhetsattiraljer.
I get the vague meaning but I am not sure how to render frossas
Nicholas Hogg
Georgia
English translation:go crazy/wild
Explanation:
What is the tone of the rest of your text?

In this (rather odd) context I wonder if you could say something like
"go crazy (or wild) at (or over) the huge assortment of...."
I think this conveys the concept though the meaning is a little different.

Otherwise, I suggest that "revel in" is very good option (see earlier contribution by Mats Wiman/George Hopkins)

A further option is "savour"
Selected response from:

Tania McConaghy
Sweden
Local time: 09:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1wallow in
Mats Wiman
4 +1go over the top with
Sven Petersson
2 +1go crazy/wild
Tania McConaghy
4 -1indulge in
Anna Herbst


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wallow in


Explanation:
Norstedts:
Norstedts svenska synonymordbok
2 frossa (v.)
1 äta för mycket, äta glupskt el. omåttligt, smörja sig, vara glupsk, festa el. kalasa el. äta sig proppmätt (på), leva kräsligt (på), överlasta sig (med), proppa sig full (med), se sluka 1
2 [frossa i] otyglat hänge sig (åt nöjet av), hänsjunka (i), fritt hänge sig (åt), excellera (i); försjunka (i), vältra sig (i), njuta (av), gotta sig, fira orgier (i)

Norstedts stora svensk-engelska ordbok, 3U
2 frossa vb itr
1 eg. gormandize; gorge, guzzle ⁅på [up]on⁆; gorge (glut, stuff) oneself ⁅på with⁆
2 bildl., frossa i... revel (luxuriate) in...; otyglat hänge sig åt wallow in...


Example sentence(s):
  • One will wallow in child safety gadjets/accessories
Mats Wiman
Sweden
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Hopkins: I think I would go for: revel in
22 mins

neutral  Anna Herbst: "Revel in" works here, but I am not sure "wallow in" is a good choice.
12 hrs

neutral  Michele Fauble: 'revel in'
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
go crazy/wild


Explanation:
What is the tone of the rest of your text?

In this (rather odd) context I wonder if you could say something like
"go crazy (or wild) at (or over) the huge assortment of...."
I think this conveys the concept though the meaning is a little different.

Otherwise, I suggest that "revel in" is very good option (see earlier contribution by Mats Wiman/George Hopkins)

A further option is "savour"

Example sentence(s):
  • The food enthusiasts will go crazy over the huge assortment of fresh and packaged foods and covers international and pan-Indian cuisine on offer here.
  • You'll go wild with our huge assortment that will match any costume!
Tania McConaghy
Sweden
Local time: 09:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp: I think this will work too.
7 days
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
go over the top with


Explanation:
:o)


    Reference: http://www.mothering.com/community/t/1360259/carseat-woes-do...
Sven Petersson
Sweden
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anna Herbst: Misunderstanding of the term/s. Mats' thesaurus and dictionary references above should explain the meaning of "frossa i"; for "over the top" go to http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/over-the-...
2 hrs

agree  SafeTex: I've read the dictionary entry but for me, this is the right expression and the dictionary is a bit too 'hard' on the expression
2 days 5 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Charlesp
7 days
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
frossa i
indulge in


Explanation:
frossa i - indulge in
Another option to go with.

(The infinite form rather than the passive should be given as a source term).


Anna Herbst
Australia
Local time: 17:43
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Kindly see http://www.merriam-webster.com/dictionary/indulge
1 hr
  -> I have followed your advice and Merriam Webster confirms my suggestion: "b : to take unrestrained pleasure in". You must have hit the wrong button as you clearly agree with me.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search