Tjenare! Vi kommer den 19:e. Ska bli kul att snacka lite svenska med dig då

English translation: Hi! We're coming on the 19th. It will be fun to speak a little Swedish with you then.

19:32 Nov 12, 2008
Swedish to English translations [Non-PRO]
Slang
Swedish term or phrase: Tjenare! Vi kommer den 19:e. Ska bli kul att snacka lite svenska med dig då
What does this mean????

Tjenare! Vi kommer den 19:e. Ska bli kul att snacka lite svenska med dig då
Andi
English translation:Hi! We're coming on the 19th. It will be fun to speak a little Swedish with you then.
Explanation:
This is pretty informal Swedish.
Selected response from:

Kathy Saranpa
Finland
Local time: 02:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Hi! We're coming on the 19th. It will be fun to speak a little Swedish with you then.
Kathy Saranpa
3Howareya! We're coming on the 19th. It'll be fun to yap a bit of Swedish with you, then.
Hugh Curtis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Hi! We're coming on the 19th. It will be fun to speak a little Swedish with you then.


Explanation:
This is pretty informal Swedish.

Kathy Saranpa
Finland
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Kynerd: An alternative might be "We'll be there on the 19th." Both are fine; just a matter of taste.
4 mins

agree  Michele Fauble
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Howareya! We're coming on the 19th. It'll be fun to yap a bit of Swedish with you, then.


Explanation:
Just another shot...to get in the "Tjenare!"

Hugh Curtis
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EC Translate: or "Howdy", "Greetings", or similar for "tjänare". Would prefer "speak" instread of "yap", depending on how informal, but probably not an issue in this case:o)
6 hrs
  -> much obliged

disagree  Cecelia Murphy: No one really says "yap"
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search