Så får vi softa en helg

English translation: So we can mellow out for a weekend

15:29 Mar 10, 2009
Swedish to English translations [PRO]
Slang
Swedish term or phrase: Så får vi softa en helg
This is from a letter to a prisoner which says that the author is looking forward to meeting the prisoner when is released on "helgpermission".
Matthew Preston
United Kingdom
Local time: 11:33
English translation:So we can mellow out for a weekend
Explanation:
or you could use relax, hang out
Selected response from:

Jessica Andersson
Sweden
Local time: 12:33
Grading comment
Thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3So we can mellow out for a weekend
Jessica Andersson
3 +1Then we can get to chill out for a weekend
Hugh Curtis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
So we can mellow out for a weekend


Explanation:
or you could use relax, hang out

Jessica Andersson
Sweden
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  De Novi: Yep - relax, chill or hang out
18 mins
  -> Thanks Zanne :)

agree  Martin Lilja: Hang out or Chill out - i agree. Whenever I heard people say the are going to "mellow out" for the weekend they usually meant smoke alot of dope...
1 hr
  -> Tack Martin :)

agree  Tania McConaghy
15 hrs
  -> Tack Tania :)

neutral  Hugh Curtis: Yes Martin is right, mellow out is get stoned
1 day 6 hrs
  -> Whereas I don't think it necessarily has to mean that, maybe "chill out" is the better way to go with this one. Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Then we can get to chill out for a weekend


Explanation:
This would be my shot...

Hugh Curtis
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HannesFuria: this sounds like a youth talking, so "chill out" is correct in this context. in any case, it is slang spoken and the translation is correct.
1 day 4 hrs
  -> Thanks HannesFuria
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search