GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:06 Sep 15, 2005 |
Swedish to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / skyddsanvisningar vid kontaminering med fluorv�tesyra | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antje Harder Sweden Local time: 13:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Zweckbindung |
| ||
2 | Einschränkung |
|
Spärrförbindelse Zweckbindung Explanation: Dies ist nicht mein Fachgebiet, aber die Beschreibung deutet für mich auf "Zweckbindung" hin, d.h. die Hypothek darf nur für Bauzwecke verwendet werden. Siehe z.B. hier: "Baugeld i.S.v. § 1 Abs. 3 GSB ist für einen bestimmten Bauzweck ausgezahltes Geld, das darlehnsweise gewährt und dinglich gesichert ist, in der Regel also der Hausbaukredit. Im Gegensatz dazu ist ein zur Tilgung eines Grundstückskredits gewährtes Darlehen oder ein Betriebsmittelkredit kein Baugeld, da solchen Krediten die Zweckbindung der Mittel für die Herstellung und die Bestreitung der Kosten des Baus fehlt." -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2005-09-15 07:19:49 GMT) -------------------------------------------------- Damit "förbindelse" mit in das Zielwort eingeht, passt vielleicht "Zweckbindungsvereinbarung" noch besser. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2005-09-15 07:20:44 GMT) -------------------------------------------------- Der folgende Link bezieht sich übrigens auf das Zitat oben, die nachträglichen Kommentare werden leider dazwischengeschoben. Reference: http://www.ra-faisst.de/bibliothek/Bauforderungen.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Spärrförbindelse Einschränkung Explanation: Eigentlich bin ich mit Antje einer Meinung, denn in dem Abschnitt wird ja eine Zweckbindung beschrieben. Problematisch wird es nur im Zusammenhang mit "underspärrförbindelse", wo es ja nicht mehr um eine Zweckbindung geht. Deswegen würde ich hier "Einschränkung" nehmen, wobei die Einschränkung in diesem konkreten Fall in der Zweckbindung besteht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.