Harika tat

English translation: Tastes great

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Harika tat
English translation:Tastes great
Entered by: Özden Arıkan

19:54 Mar 16, 2005
Turkish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Turkish term or phrase: Harika tat
On pepsi can in iraq.
Tyler Wright
Great Taste or Marvelous Taste
Explanation:
Basically ad campaign on the can touting the taste

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-03-16 20:07:18 GMT)
--------------------------------------------------

Could also be interpreted as \"Tastes Great\" or \"Tastes marvelous\" like an ad campaign.
Selected response from:

Alp Berker
United States
Local time: 02:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Great Taste or Marvelous Taste
Alp Berker
5 +7Delicious taste
Leyal
5 +4Wonderful taste./ Wonderful flavour.
senin


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
Great Taste or Marvelous Taste


Explanation:
Basically ad campaign on the can touting the taste

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-03-16 20:07:18 GMT)
--------------------------------------------------

Could also be interpreted as \"Tastes Great\" or \"Tastes marvelous\" like an ad campaign.

Alp Berker
United States
Local time: 02:35
Works in field
Native speaker of: English
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Can Altinbay: Probably more like marvelous in meaning, but "great" would be more likely used in the US. Great pair of translations!
5 mins
  -> Thanks, a straight literal translation from Turkish would have sounded contrived. I think the marketing intent was more this.

agree  senin
2 hrs
  -> Thanks

agree  Ayse Campbell
2 hrs
  -> Tesekkurler

agree  Özden Arıkan: nö! i'm on a healthy food campaign, apologies if caused offence unintentionally. here's a less strange one then: listen to xola / don't drink cola!
5 hrs
  -> thanks...slightly strange response...no offense taken

agree  Emine Fougner
9 hrs
  -> Tesekkurler

agree  Serkan Doğan: yupp, i will obey xola rule I.
10 hrs
  -> Tesekkurler

agree  1964
12 hrs
  -> Tesekkurler

agree  Nilgün Bayram (X)
13 hrs
  -> Tesekkurler

agree  Ebru Inhan
14 hrs
  -> Tesekkurler

agree  smyrna
17 hrs
  -> Tesekkurler

agree  dmk (X)
19 hrs
  -> Tesekkurler
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Delicious taste


Explanation:
Delicious taste

Leyal
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  senin
1 hr

agree  Özden Arıkan: go have a drink, let your brain shrink !
4 hrs

agree  Serkan Doğan: rule II
9 hrs

agree  1964
11 hrs

agree  Nuray Sümbültepe: It's a delicious rule Xola :-))
12 hrs

agree  Nilgün Bayram (X)
13 hrs

agree  smyrna
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Wonderful taste./ Wonderful flavour.


Explanation:
Just another explanation.

Harika = wonderful, fabulous, marvelous .... (and many more, but you get the idea)

Tat = taste , flavour

senin
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: wonderful lie, drink and die :ppp
2 hrs
  -> :-)) cheers Xola.

agree  Serkan Doğan: and, finally, rule III :)) thank you Xola so much for a clean and healthy community..
8 hrs
  -> :-)) Thank you

agree  Nilgün Bayram (X)
11 hrs
  -> thank you

agree  smyrna
15 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search