21:29 Oct 18, 2017 |
Turkish to English translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emin Arı Türkiye Local time: 15:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tripped |
| ||
3 | Malfunctioned |
| ||
2 | trip |
|
trip Explanation: This is not an area I know much about, but in English I think we usually talk about a circuit breaker tripping. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Malfunctioned Explanation: Konuya hakim olduğumu ben de söyleyemem ama mantık yürütürek kesicinin aşırı akımdan dolayı arızalandığını, kullanılamaz hale geldiğini anlıyorum. Ben olsam "malfunctioned due to excessive current/overcurrent" gibisinden bir şey kullanırdım. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tripped Explanation: ımho |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.