XXX ORTADOĞU İNŞAAT SANAYİ TİCARET VE TAŞIMACILIK A.Ş

English translation: XXX ORTADOĞU İNŞAAT SANAYİ TİCARET VE TAŞIMACILIK A.Ş

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:XXX ORTADOĞU İNŞAAT SANAYİ TİCARET VE TAŞIMACILIK A.Ş
English translation:XXX ORTADOĞU İNŞAAT SANAYİ TİCARET VE TAŞIMACILIK A.Ş
Entered by: Aziz Kural

16:11 Feb 12, 2020
Turkish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Correspondence
Turkish term or phrase: XXX ORTADOĞU İNŞAAT SANAYİ TİCARET VE TAŞIMACILIK A.Ş
Bu tür ifadeleri daha evvel çeviren arkadaşlar yardımcı olabilir mi?
Tşkrlr
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 15:15
XXX ORTADOĞU İNŞAAT SANAYİ TİCARET VE TAŞIMACILIK A.Ş
Explanation:
Bildiğim kadarıyla özel isimler, firma isimleri vs. İngilizceye çevrilmez (A.Ş. de dahil).
Selected response from:

Baran Keki
Türkiye
Local time: 15:15
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2XXX ORTADOĞU İNŞAAT SANAYİ TİCARET VE TAŞIMACILIK A.Ş
Baran Keki


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
XXX ORTADOĞU İNŞAAT SANAYİ TİCARET VE TAŞIMACILIK A.Ş


Explanation:
Bildiğim kadarıyla özel isimler, firma isimleri vs. İngilizceye çevrilmez (A.Ş. de dahil).

Baran Keki
Türkiye
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Teşekkürler
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler Baran Bey


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Drayton
8 mins
  -> Thanks Tim

agree  Metin Demirel
9 mins
  -> Teşekkürler Metin Bey

disagree  Salih YILDIRIM: Salih1946: to ascertain occupation of any company to be understood, its title must be translated in target language once in bracket.
4 days

agree  Tijen Kalfaoglu: kesinlikle çevrilmez o yüzden katılıyorum. Parantez içinde vermeye de gerek yoktur açıklamasını zira zaten firmanın iştigal alanı belge içerisinde mutlaka açıklanır.
11 days
  -> Teşekkürler Tijen Hanım
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search