Öğretim Üyesi

04:07 Jul 8, 2020
Turkish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Turkish term or phrase: Öğretim Üyesi
Türkçe'de sıklıkla kullanılan tabirin İngilizce karşılığı konusunda birkaç seçenek var, mümkünse kendi görüşünüzle birlikte İngilizce karşılığını rica ediyorum.
Hanifi Altinsoy
Türkiye
Local time: 12:46


Summary of answers provided
5 +1Academic personnel/academic sraff
Mahtab Yazdi
5Instructor, faculty, teaching staff
AJ Ablooglu
4 +1faculty member
betül asiye karpuzcu
5Lecturer
Salih YILDIRIM
4Faculty member
Amir Akbarpour Reihani
4academic tenure
Hasan GENC


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Instructor, faculty, teaching staff


Explanation:
“Faculty” genelde üniversite seviyesinde kullanılır.
“Instructor” herhangi bir konuda egitimi veren kisidir. Ingiltere ve Ingiliz ekolinden gelen okullarda, üniversitelerde kullanilir.
“Tutor” ozel ders veren kisidir.
“Teaching staff” genel olarak okullarda egitim veren egitmenlere kullanilir vs.

AJ Ablooglu
Türkiye
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Faculty member


Explanation:
Sanırım amacınız üniversitelerde öğretim kadrosu ya da akademik personelidir.

https://www.kariyer.net/pozisyonlar/ogretim uyesi/nedir

https://en.wikipedia.org/wiki/Academic_personnel

Amir Akbarpour Reihani
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
academic tenure


Explanation:
Öğretim üyesi daha çok üniversitelerdeki belli akademik kadroları ifade etmektedir; profesör, doçent ve sonradan getirilen değişiklikle yardımcı doçent yerine doktor öğretim üyesi. Bunun dışında öğretim görevlileri vardır ve öğretim elemanları bu ikisini ve araştırma görevlilerini kapsar. Özellikle ABD'de üniversitenin sürekli kadrosuna atananların "tenure" sahibi olduğu ifade edilir ki bu da özünde bir kadrodur ve daha özgür hareket etmeye olanak verir.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Academic_tenure
    https://www.mevzuat.gov.tr/MevzuatMetin/1.5.2547.pdf
Hasan GENC
Türkiye
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
faculty member


Explanation:
aynı alanda bir soruya daha önce de yazmıştım:

bizde her akademik "hizmet sınıfı" nın ne olduğu kanunla belirlenmiş, kafamıza göre sınıflandıramıyoruz bu insanları.

Öğretim elemanlarının sınıflandırılması 2914 sayılı Yüksek Öğretim Personel Kanununun 3.maddesinde yapılmıştır.
Buna göre:
Öğretim üyeleri sınıfı; profesörler, doçentler ve yardımcı doçentlerden oluşur.
Öğretim görevlileri ve okutmanlar sınıfı; öğretim görevlileri ile okutmanlardan oluşur.
Öğretim yardımcıları sınıfı; araştırma görevlileri ile uzman, çevirici ve eğitim-öğretim planlamacılarından oluşur.

Her ne kadar ABD sistemine göre daimi bir kadroyu "tenure" kelimesi ifade etse de (doğru bu, katılıyorum ama) bizde zaten bu sınıflandırmanın tamamı "tenure" olan kişiler için (yani, siz önce adjunct olup sonra tenure-track olup sonra tenure olmuyorsunuz ki Türkiye'de asistan bile olabilirsiniz ve kapı gibi kadronuz olabilir, 40 sene araştırma görevlisi olsanız kanunen bir sıkıntı yok). Habilitasyonu da tenure sistemi de olmayan bir ülke için bence "tenure" kullanmak gereksiz ve dahası yanıltıcı.

özel (pardon, vakıf) okullarımız iyice karmakarışık tabi ki.

Üstüne, bizde akademik unvan değil esasen bunlar, üniversitenin kadrosu ve bu bir kadrolar sistemi, ilgili üst kadro açılmadıkça akademik olarak doçent de olsanız asistanlarla aynı kadroda olabilirsiniz mesela. ya da şöyle diyelim: ilgili akademik unvan ilgili kadro için gerek şart, ama yeter şart değil.

aynı maddenin devamı şu şekildedir:

Öğretim üyeleri sınıfı:
Bu sınıf, profesörler, doçentler ve yardımcı doçentlerden oluşur.
a) Profesörler, profesör kadrosuna atandıkları tarihi izleyen aybaşından itibaren
birinci derecenin,
b) Doçentler, doçent kadrosuna atandıkları tarihi izleyen aybaşından itibaren üçüncü derecenin,
c) Yardımcı doçentler, doçent kadrosuna atandıkları tarihi izleyen aybaşından itibaren beşinci derecenin,
 İlk kademe aylığını alırlar.

("yardımcı doçent" şimdi "doktor öğretim üyesi" oldu)

Yani...siz ilgili kadroya atanmış bir hoca değilseniz isterseniz ordinaryüs (emeritus vs.) olun, bu sınıflandırma kapsamında hiçsiniz. Yabancı iseniz sözleşmeli çalışma esaslarınız da yine bu kanunda düzenlenmiş olup (o zaman contract faculty member denebilir) "visiting" filan olmanız zaten öğretim üyesi "olmadığınız" anlamına geliyor. evet.

Hal böyleyken üniversite sistemi bizden tamamen farklı olan, genellikle hocaların , belki tıp doktoru olup aynı zamanda devlet memuru olmadıkça, devletle bir işinin olmadığı kıta Avrupası ve Anglo-Sakson sistemde buna en yakın ne deniyor?

Benim gördüğüm "faculty member" deniyor.

Mesela (ben de Bilkent mezunuyum, bizde de öyleydi) Sabancı da öyle kullanmış:

https://www.sabanciuniv.edu/en/being-faculty-member-sabanci-...

Gördüğüm kadarıyla devlet üniversiteleri işi abartmış , yardımcı doçent olan dr öğretim üyesini bile dr faculty member diye kullanmaya başlamışlar.

betül asiye karpuzcu
Local time: 12:46
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abdullah Karaakın: Harika bir açıklama. Ben de uzun uzun yazacaktım ama sizin yanıtınız varken hiç gerek yok. Kesinlikle katılıyorum: "faculty member" ve hatta personelin tamamını ifade etmek için sadece "faculty".
6 days
  -> teşekkür ederim :) akademisyenin halinden eski akademisyen anlar.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Academic personnel/academic sraff


Explanation:
https://www.google.com/search?client=ms-android-samsung&sxsr...

Mahtab Yazdi
Türkiye
Local time: 12:46
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Demet Demirtas
22 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Lecturer


Explanation:
I'd employ this definition.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 05:46
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search