14:32 Nov 28, 2014 |
Turkish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology / Yönetmelik | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Salih YILDIRIM United States Local time: 20:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Suspicious site or facility |
| ||
4 | Suspicious area or facility |
| ||
3 | suspicious field or facility |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Hangi kelime site or facility?? |
|
Suspicious area or facility Explanation: Bence... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Suspicious site or facility Explanation: Derdim |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
suspicious field or facility Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
9 hrs |
Reference: Hangi kelime site or facility?? Reference information: Yakınlarda yaptığım bir çeviride tesis yerine açıkça site kelimesi kullanılıyordu. Paylaşmak istedim, Selam, Aziz -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2014-11-29 03:03:36 GMT) -------------------------------------------------- Merhaba, Evet suspicious'un yerine koyabilecek bir kelime yok gibi bu durumda. Selam, Aziz |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.