GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:16 May 28, 2012 |
Turkish to English translations [PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Murad AWAD Germany Local time: 20:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Dar'ul Kurra |
| ||
5 | Quran reading room |
| ||
5 | House for the readers of the Koran |
| ||
4 | Quranic recitation school |
|
Dar'ul Kurra Explanation: Aynen bırakılması gerek bence. Sadece parantez içinde veya virgül arası olarak açıklaması eklenmeli. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Quranic recitation school Explanation: Birçok yerde Darülkurra olarak bırakılmış. Bazı yerlerde de bu ifade yanında parantez içinde Darülkurra diye geçiyor. Çeviride hangisini tercih ederseniz... Quranic yerine Holy Quran recitation school da olabiliyor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Quran reading room Explanation: Imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
House for the readers of the Koran Explanation: Merhaba, Darul-Kurra (house for the readers of the Koran). Bu terim Osmanlı dilinde kullanılan bir terimdir, Osmanlıca ve Arapça yazılımı ise: دار القراء Kolay gelsin. Reference: http://books.google.de/books?id=KXRPAAAAMAAJ&q=%22Dar%C3%BCl... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.