Hassa Avcıları

English translation: Royal hunters/imperial hunters

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:Hassa Avcıları
English translation:Royal hunters/imperial hunters
Entered by: Cihan GÖNÜLLÜ

09:58 Aug 24, 2018
Turkish to English translations [PRO]
Art/Literary - History / Ottoman Empire
Turkish term or phrase: Hassa Avcıları
Bu amaçla sarayda özel bir örgüt oluşturulmuş, bu örgüt Yeniçeri ocağını da kapsamış, av işlerine bakanlar “Hassa Avcıları” olarak adlandırılmışlardır.

Hassa Avcıları için öneriniz ne olurdu?
Cihan GÖNÜLLÜ
Türkiye
Local time: 08:45
Royal hunters/imperial hunters
Explanation:
Royal ifadesini kullanmak daha uygun olur düşüncesindeyim. Saygılar & iyi bayramlar.
Selected response from:

altugk
Türkiye
Local time: 08:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Hunting Guards/ Hunter Guards
Metin Demirel
3 +3Royal hunters/imperial hunters
altugk
5Private Hunters
Ali Göznek
4imperial hunter
M. Enes Uslu
5 -2Hassa hunters
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Private Hunters


Explanation:
Hassa özel demektir.


    Reference: http://tureng.com/de/turkisch-englisch/hassa
    Reference: http://www.osmanlicanedemek.com/hassa-65275
Ali Göznek
Türkiye
Local time: 08:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler

Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Hunting Guards/ Hunter Guards


Explanation:
Hassa, Sultan'ın muhafızı olan askeri sınıftır. Hassa askeri: guardsmen, hassa ordusu: imperial guard regiments, hassa piyadesi: infantry of the guards, hassa süvarisi: cavalry guards, olarak verilmiş 1950 Redhouse'ta.

Metin Demirel
Türkiye
Local time: 08:45
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elif Baykara Narbay
42 mins
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Royal hunters/imperial hunters


Explanation:
Royal ifadesini kullanmak daha uygun olur düşüncesindeyim. Saygılar & iyi bayramlar.

altugk
Türkiye
Local time: 08:45
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emin Arı: http://www.e-tarih.org/sozluk.php?sd=sozlukdetay&id=203
19 hrs
  -> Teşekkürler Emin Bey.

agree  Salih YILDIRIM
4 days
  -> Teşekkürler Salih Bey.

agree  Nicola Hüner
4 days
  -> Thanks Nicola.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
Hassa hunters


Explanation:
Due to being a "Proper name" the word "Hassa" remains the same.

https://tr.wikipedia.org/wiki/Hassa

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2018-08-28 10:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Saray Avcıları" da uygun olurdu!

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tim Drayton: The sub-province having the same name is a coincidence. "Hassa" is the feminine form in Arabic of "has", one of whose meanings according to the Redhouse dictionary is "belonging to the person of the sovereign." http://tarih.sitesi.web.tr/hassa-nedir.html
21 hrs
  -> No, that is my Glorious history.

disagree  Selçuk Dilşen: Sözlüğe bakarsanız Tim Drayton'un haklı olduğunu görürsünüz. Verdiği referans gayet açık.
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

662 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
imperial hunter


Explanation:
"Hassa" kelimesi padişah ve saraya ait olan manasındadır.
Bu kelimeyi İngilizcede karşılayan kelime de "imperial" olarak düşünülebilir.



    Reference: http://lugatim.com/s/hassa
    https://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/imperial
M. Enes Uslu
Türkiye
Local time: 08:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search