kapanın elinde kalmak

English translation: go / sell like hot cakes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Turkish term or phrase:kapanın elinde kalmak
English translation:go / sell like hot cakes
Entered by: foghorn

08:06 Sep 23, 2009
Turkish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Journalism
Turkish term or phrase: kapanın elinde kalmak
Büyük izdihama yol açan olayda, mallar kapanın elinde kaldı.
foghorn
go / sell like hot cakes
Explanation:
go / sell like hot cakes : to sell quickly or in great numbers

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-09-23 08:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

Bir de irlanda'da çok kullanılan "to fly out of the shop" deyimi var.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-09-23 08:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

(people) to make a grab for sth.
Selected response from:

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 12:54
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3go / sell like hot cakes
Mehmet Hascan


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
go / sell like hot cakes


Explanation:
go / sell like hot cakes : to sell quickly or in great numbers

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-09-23 08:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

Bir de irlanda'da çok kullanılan "to fly out of the shop" deyimi var.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-09-23 08:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

(people) to make a grab for sth.

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 12:54
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fatih Mehmet Şen
1 hr
  -> Teşekkür ederim.

agree  Engin Gunduz
8 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Nigar Mancini: "to be in great demand" aynen katılıyorum
9 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search