12:36 Mar 30, 2019 |
Turkish to English translations [PRO] Social Sciences - Linguistics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Kalsac1 United Kingdom Local time: 11:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Drab, shabby and/or squalid |
| ||
5 | poorly ventilated |
| ||
3 | gloomy |
|
Drab, shabby and/or squalid Explanation: I think one or more of the above could be used? Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
poorly ventilated Explanation: "İzbe" kelimesi havasız ve dolayısıyla nemli olan küçük yerler için kullanılıyor. Ben olsam "...workers in poorly ventilated workplaces..." derdim. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gloomy Explanation: izbe (TDK Sözlüğü): basık, loş, nemli, kuytu. gloomy (Oxford Dictionary): Dark or poorly lit, especially so as to appear depressing or frightening; Causing or feeling depression or despondency |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.