tahnit

English translation: taxidermist - stuffing animals

18:05 Feb 1, 2005
Turkish to English translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry / hunting
Turkish term or phrase: tahnit
Arkadaslar, av hayvanlarinin doldurulmasi sanatina ''tahnit'' deniyor. Ancak bu isi yapanlara ne ad verildigini bilmiyorum (tahnit ustasi, tahnitci, tahnit sanatcisi, v.s.) İsta her iki terimin de İngilizcesi lazim bana acilen. Hem ''tahnit'' hem de ''tahnit isini yapan kisi''. Ancak konu hayvanlarin icini doldurma, olulerin degil. İkisi farkli sanirim. Simdiden tesekkurler
akhilleus (X)
Türkiye
Local time: 05:37
English translation:taxidermist - stuffing animals
Explanation:
Tahnit işini yapana taxidermist deniyor.
İşin kendisine taxidermy deniyor.
Fiil olarak da stuffing animals veya mounting or reproducing animals for display or study
Olarak kullanılıyor.
Taxiderm fiili yok.
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/TAXIDER...
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/taxider...
Selected response from:

sevinc altincekic
Local time: 05:37
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9taxidermist - stuffing animals
sevinc altincekic
5embalming
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
taxidermist - stuffing animals


Explanation:
Tahnit işini yapana taxidermist deniyor.
İşin kendisine taxidermy deniyor.
Fiil olarak da stuffing animals veya mounting or reproducing animals for display or study
Olarak kullanılıyor.
Taxiderm fiili yok.
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/TAXIDER...
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/taxider...

sevinc altincekic
Local time: 05:37
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Drayton: Bu sanatın adı da "taxidermy" olur.
31 mins
  -> teşekkürler

agree  Balaban Cerit
1 hr
  -> teşekkürler

agree  shenay kharatekin: stuffing
1 hr
  -> teşekkürler

agree  Selcuk Akyuz
2 hrs
  -> teşekkürler

agree  Alp Berker
3 hrs

agree  Nizamettin Yigit: Bence fiil olarak da kullanmaya bir yerlerden baslanilmasi lazim. Askerr icin iyi bir firsat!
5 hrs

agree  Serkan Doğan
5 hrs

agree  1964
1 day 2 hrs

agree  Özden Arıkan
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1416 days   confidence: Answerer confidence 5/5
embalming


Explanation:
self-explanatory

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 22:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search