GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:01 Sep 9, 2008 |
Turkish to English translations [PRO] Media / Multimedia / Bi şartnamede geçmektedir. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alp Berker United States Local time: 14:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Equal basing |
| ||
5 | equal level/degree |
| ||
5 | equivalent base price |
| ||
3 | to the same base |
|
to the same base Explanation: EŞBAZA'yı EŞ BAZ olarak ele aldım Context içinde nasıl oluyor bilemiyorum ama umarım yardımcı olur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Equal basing Explanation: To make the base(s) equal in some fashion. Can also be equal base |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
45 mins confidence:
46 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|