YBA

English translation: Yoğun bakıma

18:24 May 6, 2016
Turkish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Turkish term or phrase: YBA
Klinik izlem: ...TOTAL ARK İNTERPOZİSYONU UYGULANDI. YBA DESTEKSİZ ÇIKTI...
Renata I
Russian Federation
Local time: 01:03
English translation:Yoğun bakıma
Explanation:
Two physicians from whom I requested help, commented the same on this uncommon abbreviation. I think they are right.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2016-05-09 10:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

Kısaltmayı çözelim derken İngilizceye çevirmeyi unuttuk hepimiz. :)

"to the intensive care unit"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2016-05-11 08:29:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ben de teşekkür ederim. İyi çalışmalar.
Selected response from:

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 21:03
Grading comment
Teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Yoğun bakıma
Selçuk Dilşen
4 -2Yüksek ısıya dayanıklı iletken
Salih YILDIRIM


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Yüksek ısıya dayanıklı iletken


Explanation:
http://www.freepatentsonline.com/result.html?sort=relevance&...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2016-05-07 03:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

Namely, "High-Temperature Conductor"

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tuncay Kurt: Yüksek ısıya dayanıklı iletken'in kısaltması YBA mı yani. Alakasız.
3 hrs
  -> You'd better take a glance at above-given link.

disagree  Yusef: süper iletken formülünün bir kısmı Itriyumbarit YBa, yani tek başına dayanıklı iletken değil. gelişmiş teşhis cihazlarının bir parçası olup kısaca öyle denmesi bir ihtimaldi, ama verdiğiniz link ve diğerleri incelendiğinde, bu görülmüyor. o supreconducto
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Yoğun bakıma


Explanation:
Two physicians from whom I requested help, commented the same on this uncommon abbreviation. I think they are right.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2016-05-09 10:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

Kısaltmayı çözelim derken İngilizceye çevirmeyi unuttuk hepimiz. :)

"to the intensive care unit"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2016-05-11 08:29:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ben de teşekkür ederim. İyi çalışmalar.

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkür ederim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tuncay Kurt
1 hr
  -> Teşekkür ederim.

agree  Yusef: pek de emin değilim, onun kısaltması YBÜ ....ünitesi. Mesele her zamanki gibi; bağlam vermeye üşenmek
1 hr
  -> Teşekkür ederim Yusef bey. Oradaki A aslında kısaltmaya dahil değil, kötü dil kullanımı söz konusu; yoğun bakımA'daki ismin -e hali olan ek.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search