Yıldızlar Geçidi

English translation: Star Parade

09:42 Sep 27, 2016
Turkish to English translations [PRO]
Other / Genel
Turkish term or phrase: Yıldızlar Geçidi
Türk Sineması’nın 100. Yılı Yıldızlar Geçidi Gecesi, nasıl kullanabilirim bu bağlama göre
Sami Yılmazer
Türkiye
Local time: 03:53
English translation:Star Parade
Explanation:
.
Selected response from:

Mehmet Ali Bahıt
Local time: 01:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Star Parade
Mehmet Ali Bahıt
5 +1Parade of Stars
Salih YILDIRIM
5 -2Hall of Fame
Güzide Arslaner
3Stars on red carpet
Emin Arı
4 -1Parade of Stars
Ayşegül Gör
Summary of reference entries provided
Both 'star parade' and 'parade of stars' used in the same article:
Tim Drayton

  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Star Parade


Explanation:
.

Mehmet Ali Bahıt
Local time: 01:53
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selçuk Dilşen
24 mins

disagree  Saner Yuzsuren: Yıldızlar, çoğul olmalı yani Parade of Stars Mehmet Ali Bey benim de Star Parade e itirazım olamaz. Klasik Context önemlidir durumu. Selamlar
1 day 2 hrs
  -> Bu mantıkla Star Parade denince tek bir yıldızın geçit yaptığı anlamı mı çıkıyor? "Star Parade" oturmuş bir kullanım olduğu için önerdim. Parade of Stars'a bir itirazım yok. Tercih meselesi. Ek: E itiraz etmişsiniz de ondan cevap yazdım :) Neyse, anlaştık

agree  Tim Drayton
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
Hall of Fame


Explanation:
Hem sanatçıları onurlandırmak hem de izleyiciler ve medya açısından görsel ve manevi değeri yüksek anlar sunmak amacıyla düzenlenen etkinlik.

Güzide Arslaner
Türkiye
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mehmet Ali Bahıt: "Hall of Fame" bir etkinlik değil gerçek ya da kurgusal bir mekandır. Bir sanatçının (ya da mesela bir sporcunun) buraya dahil edilmesi bir etkinlikle kutlanabilir ama o konumuzun dışında.
1 hr

disagree  Saner Yuzsuren: Mehmet Ali Bahıt beye katılıyorum. Dahası 'Hall of Fame'' duragan bir kurgu hep oradadır.. Parade ise bir geçit başlangıç ve bitiş var.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Parade of Stars


Explanation:
I'd use!

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saner Yuzsuren
17 hrs
  -> Thanks a lot Thesanet.

agree  Tim Drayton
18 hrs
  -> Thanks a lot Tim.

disagree  Selçuk Dilşen: Yukarıda "star parade" cevabı varken soruya katkıda bulunmayan eş anlamlı bir cevap vermenin doğru olmadığını düşünüyorum.
12 days
  -> !!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Stars on red carpet


Explanation:
as alternative IMHO

Emin Arı
Türkiye
Local time: 03:53
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Parade of Stars


Explanation:
"Hall of Fame" daha ziyade "şeref salonu" veya "şerefliler listesi" anlamına gelebilecekken "Parade" tam anlamıyla "geçit" demek. İngilizce "stars" ve türkçe "yıldızlar" sözcükleri aynı şekilde ünlü kişiler anlamında kullanılabilir.

Ayşegül Gör
Türkiye
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Selçuk Dilşen: Bu cevabınızın bir eş anlamlısı bir de tıpatıp aynısı daha önce verilmiş.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Both 'star parade' and 'parade of stars' used in the same article:

Reference information:
Roxas Blvd. closed for MMFF star parade

MOTORISTS passing through Roxas Boulevard today should brace for heavy traffic as the Metro Manila Film Fest (MMFF) will be holding its annual parade of stars.


    Reference: http://newsinfo.inquirer.net/749619/roxas-blvd-closed-for-mm...
Tim Drayton
Cyprus
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Selçuk Dilşen
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search