Ya Hakim

English translation: O Hakeem! (The Most Wise, The Most Judicious)

16:58 Aug 7, 2012
Turkish to English translations [PRO]
Religion
Turkish term or phrase: Ya Hakim
Tanrının sıfatlarından...
eozge
Türkiye
Local time: 10:45
English translation:O Hakeem! (The Most Wise, The Most Judicious)
Explanation:
O Hakeem! (The most wise, the most judicious)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-08-07 17:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

İngilizce islami sitelerde "hakim" veya "hakeem" olarak yazılıyor. Ama arapça bir isim olduğu için parantez içinde açıklama yapılsa iyi olur diye düşünüyorum.
Selected response from:

Murat Baş
Türkiye
Local time: 10:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5O Hakeem! (The Most Wise, The Most Judicious)
Murat Baş
5All Wise
Mehmet Hascan
5Al-Hakim
Özgür Salman


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
O Hakeem! (The Most Wise, The Most Judicious)


Explanation:
O Hakeem! (The most wise, the most judicious)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-08-07 17:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

İngilizce islami sitelerde "hakim" veya "hakeem" olarak yazılıyor. Ama arapça bir isim olduğu için parantez içinde açıklama yapılsa iyi olur diye düşünüyorum.


Murat Baş
Türkiye
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
All Wise


Explanation:
http://books.google.ie/books?id=Ap9WyyINclUC&pg=PA27&lpg=PA2...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-08-08 08:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.ie/books?id=LqDPAwLU6YUC&pg=PA65&lpg=PA6...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-08-08 08:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.ie/books?id=GlSz9T_rhnAC&pg=PA6&lpg=PA6&...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-08-08 08:34:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.ie/books?id=WdwtqARotdsC&pg=PA56&lpg=PA5...

Mehmet Hascan
Ireland
Local time: 08:45
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Al-Hakim


Explanation:
Buradaki "Ya" ifadesi bizdeki "Ey" gibi bir "sesleniş" anlamı taşıyor. Ancak siz Allah'ın isimlerinden olduğunu söylediğiniz için, burada "El" anlamını kastettiğinizi tahmin ediyorum. Çünkü Allah'ın isimleri sayılırken Ya Vedud, Ya Hakim diye sayılmıyor, başlarına El konarak sayılıyor.

İngilizcede Al Hakim, Al Hakeem, El Hakim gibi farklı yazılışlar var. Arapça alfabe farklı olduğu için telaffuzun İngilizcede karşılanması amacıyla farklı yazılışlar kullanılabiliyor. Ben bunu öneririm.

"AL-HAKIM

The One whose power of knowledge appears under the guise of ‘causes’, hence creating causality and leading to the perception of multiplicity. "

http://www.ahmedhulusi.org/en/quran/names-of-allah.html

http://tinyurl.com/d4pvaz4


Özgür Salman
Türkiye
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search