06:02 Oct 10, 2006 |
Turkish to English translations [PRO] Art/Literary - Slang / novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Taner Göde Türkiye Local time: 21:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Cousin, you don' know what a hooker, what a bitch she is... |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Cousin, you don' know what a hooker, what a bitch she is... Explanation: Yosma için "coquette" denilmiş ise de burada daha ağır bir suçlayıcı anlam yüklendiğini düşünüyorum. Diğer sözcükler ve düşünce taşıyıcıları çeviride belirttiğim gibi. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2006-10-10 19:42:09 GMT) -------------------------------------------------- "don't" (Dostlar birisi bana gerçek bir IBM klavye bulsun, şu tanesi 2 kg gelenlerden. DELL aldım ama harfler basmıyo ya...) -------------------------------------------------- Note added at 3 days12 hrs (2006-10-13 18:27:27 GMT) -------------------------------------------------- Man, you don't know what a slut, what a bitch she is... Pal, you don't know what a whore, what a bitch she is... Buddy, you don't know who she screws, a real bitch she is... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||