09:41 Sep 23, 2017 |
Turkish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Tren şartnamesi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | crew leader |
| ||
4 +1 | Unit Leader |
| ||
5 -2 | Chief conductor |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
crew leader Explanation: Ekip lideri üst rütbe gibi gözüküyor, crew leader kullanabilirsiniz |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Unit Leader Explanation: daha formal/hiyerarşik bir tanım olarak düşünülebilir |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Chief conductor Explanation: Tren ekibi için böyle kullanmıştım. -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2017-09-24 13:42:02 GMT) -------------------------------------------------- Tim: You can get indepth information if you don't mind using following ling address, something NEW for you! https://en.wikipedia.org/wiki/Order_of_Railway_Conductors |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|