Faal bulundurma kriterleri

English translation: critea for keeping active

22:04 Sep 28, 2017
Turkish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Tren teknik şartnamesi
Turkish term or phrase: Faal bulundurma kriterleri
Faal bulundurma kriterleri adlı bir Ek dosyası var belgede bu terim için ne diyebilirim ?
Sami Yılmazer
Türkiye
Local time: 00:14
English translation:critea for keeping active
Explanation:
'Active' is used in this context in English, as shown in the following example:

"Eleven active train-sets would provide frequent service across the network to all regional centers, most enjoying between 4-9 round trips daily based on best case ridership estimates taken from the Plan."

http://www.dot.state.mn.us/planning/railplan/files/TechMemo1...
Selected response from:

Tim Drayton
Cyprus
Local time: 00:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4criteria for keeping the train sets ready (for commercial service)
Raffi Jamgocyan
3 +1critea for keeping active
Tim Drayton


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
criteria for keeping the train sets ready (for commercial service)


Explanation:
İhalede şöyle bir açıklama getirilmiş: bir tren seti ticari servise konmaya hazır olduğunda faal sayılır

Bu açıklamadan hareketle yukarıda belirttiğim şekilde ifade edilebilir, "for commercial service" de isteğe bağlı olarak eklenebilir ama eklenmese de olur

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 00:14
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
critea for keeping active


Explanation:
'Active' is used in this context in English, as shown in the following example:

"Eleven active train-sets would provide frequent service across the network to all regional centers, most enjoying between 4-9 round trips daily based on best case ridership estimates taken from the Plan."

http://www.dot.state.mn.us/planning/railplan/files/TechMemo1...


Tim Drayton
Cyprus
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Baran Keki
2 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search