Freelance literary translators
pre-screened by ProZ.com
Displaying 7 literary translators in this pool

슬로베니아
Takako K.
Love of translation on history and culture!
Rate per word
€0.10 EUR
- 영어 일본어
- 프랑스어 일본어
Native in:
- 일본어
Titles I have translated are:
The Islamic Gardens and Landscapes, D. Fairchild Ruggles
Gaudi Pop-ups, Matt Windsor
From Mud Huts to Skyscrapers, Christine Paxmann
This is Pollock, Catherine Ingram
The Accidental Superpower, Peter Zeihan
Connectography, Parag Khanna
Taste of Conquest, Michael Krondl
Couleurs, Anne Varichon
Comment le Peuple Juif fut Inventé, Shlomo Sand
Le sens des choses, Jacques Attali
Parfums de Collection, Bernard Gangler
The Islamic Gardens and Landscapes, D. Fairchild Ruggles
Gaudi Pop-ups, Matt Windsor
From Mud Huts to Skyscrapers, Christine Paxmann
This is Pollock, Catherine Ingram
The Accidental Superpower, Peter Zeihan
Connectography, Parag Khanna
Taste of Conquest, Michael Krondl
Couleurs, Anne Varichon
Comment le Peuple Juif fut Inventé, Shlomo Sand
Le sens des choses, Jacques Attali
Parfums de Collection, Bernard Gangler

영국
Lucy G.
Sharing Cultures and the Joys of Reading
Rate per word
$0.11 USD
- 일본어 영어 (British)
Native in:
- 영어
I translated excerpts of works by Tanizaki Jun'ichiro, Ohba Minako, Ariyoshi Sawako, and Kawabata Yasunari during my MSc in Literary Translation as Creative Practice (passed with Distinction). I have translated a 20-page manga (comedy/romance) and 18-page web comic (mystery/political). I am editing a mystery/supernatural short story for publication by Kurodahan Press this year. I am particularly interested in translating women writers, fantasy/sci-fi, creative non-fiction, and manga.

일본
Nao A.
Cultural expert with a passion for children's lit.
Rate per word
7.00 JPY
Rate per hour
1,000.00 JPY
- 프랑스어 일본어
- 이탈리아어 일본어
- 영어 일본어
Native in:
- 일본어
With a B.A. in French Language and Culture; and more than 6 years of experience as a translator, I have a great grasp not only of the French, Italian and English languages, but also lived experience in France and Italy that allows me to grasp cultural subtleties and convey them into Japanese.
My first published co-translation, of the Italian children's book Che bello!, won the Itabashi International Translation Contest; and I hope to continue working on children's literature.
My first published co-translation, of the Italian children's book Che bello!, won the Itabashi International Translation Contest; and I hope to continue working on children's literature.

독일
Jan-Christoph M.
Experienced translator JP/EN->DE (Manga, scripts, lit.)
Rate per word
€0.12 EUR
Rate per hour
€40.00 EUR
- 일본어 독일어
- 영어 독일어
Native in:
- 독일어
Sample portfolio:
Manga (JP > DE):
- Blue, Clean (one-shot)
- Dich werde ich niemals lieben (one-shot)
- Auf der Suche nach Licht (1-3; ongoing)
- Green Worldz (1; ongoing)
- Aposimz – Land der Puppen (1; ongoing)
Film scripts:
- The Vessel (script translation and subtitle creation; EN > DE)
Manga (JP > DE):
- Blue, Clean (one-shot)
- Dich werde ich niemals lieben (one-shot)
- Auf der Suche nach Licht (1-3; ongoing)
- Green Worldz (1; ongoing)
- Aposimz – Land der Puppen (1; ongoing)
Film scripts:
- The Vessel (script translation and subtitle creation; EN > DE)

미국
Michael B.
Book and Comic Traslator
Rate per word
$0.10 USD
Rate per hour
$25.00 USD
- 일본어 영어
Native in:
- 영어
I have translated three light detective novels that are still in the pre-publishing phase and am beginning a children's book. Until the books are published I am not able to publicly share the titles, but I'd be happy to discuss them and provide samples privately.

미국
Daniel J.
Japanese literature from the 8th century to the future
- 일본어 영어
Native in:
- 영어
My academic training is in classical Japanese literature, and I've translated a number of medieval tales for scholarly publication. I also have training working with premodern poetry forms, handwritten documents, and illustrated manuscripts.
Most of my paid work is with modern literature, however, currently working on a series of young adult vampire novels for the publisher Vertical Inc. My literary interests tend towards science fiction, feminist literature, and the work of social outsiders.
Most of my paid work is with modern literature, however, currently working on a series of young adult vampire novels for the publisher Vertical Inc. My literary interests tend towards science fiction, feminist literature, and the work of social outsiders.

미국
InAe P.
일본사럼이 쓰는 일본어로 번역하겠습니다.
Rate per word
$0.11 USD
Rate per hour
$40.00 USD
- 한국어 일본어
Native in:
- 한국어
한국어를 아주 자연스러운 감상깊은 일본어로 번역할 자신이 있습니다! 한번 저를 써주세요. 일본사람이 읽어도 자연스러운 일어로 완성해 드리지요.