This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Turkish: Paul Sullivan weekly article translation General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English “Doctors without Borders: Yes, There are Good People in the World”, Paul Sullivan, Georgetown University
As I was going through the mail today I opened something from the group Doctors Without Borders. On one of the pages was a list of some of the things they did in 2012. With all of the cynicism and callousness in the world today, and with all of the violence and cruelty there is, I could not help but smile one of those complex smiles one gets when one sees good, but knows the need for it is because of the lack of good in some places in the world.
Doctors Without Borders took care of 8,316,000 in outpatient and 472,900 in inpatient care in 2012. They helped 1,642, 800 people with malaria, nearly 350,000 children with malnutrition, almost 31,000 with tuberculosis, about 58,000 with cholera, 717, 000 with measles, almost 500,000 with meningitis, and many other sick, injured, and traumatized people who would have likely had little care given some of the many truly difficult places this group works in.
One of the biggest problems in some parts of the world, such as sub-Saharan Africa is dirty water. This group distributed 54 million gallons of clean water where there was none. This may seem like a clean drop in the huge bucket of disease ridden water in places like Africa where 5,500 children die every day from dirty water, but this and many other groups are out there trying to at least make some difference.
This group was started in France in 1971. It has about 27,000 people. These medical professionals from many fields are supported by staffs in various countries. Their work is focused on areas of crises. Many of these people in the field could be comfortably in very profitable offices in their home countries, yet they decided to go to some of the worst places in the world to make a difference.
When I looked at the interactive map on their website I was amazed at the variety of places they have worked in from Japan after the tsunami and earthquake in 2011 to the Philippines after the recent devastating storm to Uzbekistan to work on tuberculosis to Libya during the recent conflicts to Lesotho and other areas in Africa to help reduce deaths of mothers during childbirth, which is a huge problem in many parts of Africa. In Turkey they have helped during major earthquakes and have been helping with the massive refugee health issues coming out of Syria.
Sometimes more can be done to help resolve crisis with caring doctors and nurses than with bombs and bullets. Sometimes saving the life of a poor, sickly child riddled with malnutrition and freezing in the small tent can mean more than all of the high-powered diplomatic meeting in five-star hotels and conference halls with people in suits and evening dresses more expensive than all of the food and medicine some of these children might get in many years.
Doctors Without Borders got the Nobel Peace Prize in 1999. However, for some reason I cannot see their doctors, nurses and others thinking much about this as they work very long hours trying to help people in extremely difficult places. They are there for different reasons.
They want to help people in caught up on crises. Their goals are medical and health related. Their charter states clearly that they are not to pick sides places of conflict. I respect and admire that.
If I were a poor father with a very sick child in a place of crisis I would want these sorts of people to be there.
We need more people like them.
Translation - Turkish Sınır Tanımayan Doktorlar: Evet, dünyada iyi insanlar var
Bugün epostalarımı karıştırırken Sınır Tanımayan Doktorlardan gelen bir epostayı açtım. Sayfalardan birinde 2012 yılında yaptıkları işlerin bir listesi vardı. Bugün dünyadaki olanca sinizm, vurdumduymazlık, şiddet ve zulme rağmen, böyle iyi bir şeyi gördüğüm için kendimi gülümsemekten alıkoyamadım.
Sınır Tanımayan Doktorlar, 2012 yılında ayakta 8.316.000, yatarak 472.900 hasta tedavi etmiş. Sıtma hastası 1.642.800 kişiyi, yetersiz beslenen yaklaşık 350.000 çocuğu, tüberkülozlu 31.000 kişiyi, kolera hastası 58.000 kişiyi, kızamıklı 717.000 kişiyi, menenjitli neredeyse 500.000 kişiyi ve diğer birçok hasta, yaralı ve travmatize olmuş insanı, çalışması gerçekten çok zor ortamlarda tedavi etmişler.
Aşağı Sahra gibi dünyanın bazı kesimlerinde en büyük problemlerden biri kirli sudur. Neredeyse hiç temiz su olmayan yerlerde 204 milyon litre temiz su dağıtmışlar. Bu, günde 5500 çocuğun kirli su nedeniyle öldüğü Afrika gibi bir yerde koca bir kova hastalık dolu suya düşmüş bir damla gibidir, ama Sınır Tanımayan Doktorlar ve diğer bazı gruplar en azından bir şeyler yapmaya çalışıyor.
Bu örgüt 1971 yılında Fransa'da kuruldu. Yaklaşık 27 bin üyesi var. Değişik uzmanlıkları olan bu tıp profesyonellerini çeşitli ülkelerde yerel çalışanlar destekliyor. Çalışmaları kriz bölgelerine odaklanıyor. Bir çok farklı uzmanlığı olan bu doktorlar kendi ülkelerinde lüks hastanelerde rahat içinde yaşayabilecekken, dünyanın en kötü bölgelerine gidip bir şeyler yapmaya çabalıyor.
Web sitelerindeki interaktif haritaya baktığımda görev yaptıkları yerlerin çokluğu beni hayrete düşürdü. 2011'deki deprem ve tsunaminin ardından Japonya'da, geçtiğimiz haftalardaki fırtına felaketinin ardından Filipinler'de, tüberkülozla savaşmak için Özbekistan'da, Lesoto çatışmaları esnasında Libya'da ve doğum anındaki anne ölümlerini azaltmak için Afrika'nın bir çok bölgesinde görev yapmışlar. Türkiye'ye depremler sırasında yardım ettiler ve halihazırda Suriye'den gelen mültecilerin sağlık problemleriyle ilgileniyorlar.
Bazen bir krizi çözmek için gayretli doktor ve hemşireler, silahlardan çok daha fazla işe yarayabilir. Bazen küçük bir çadırda yetersiz beslenen ve donmak üzere olan bir çocuğa yardım etmek, bu çocuğa uzun yıllar yiyecek ve ilaç almaya yetecek paralar harcanan 5 yıldızlı otellerdeki diplomatik görüşmelerden çok daha anlamlı olabilir.
Sınır Tanımayan Doktorlar 1999 yılında Nobel Barış Ödülü'nü aldı. Ancak örgütte çalışan doktorların, hemşirelerin ve diğer görevlilerin çok zor koşullarda, gece gündüz demeden çalışırken bu ödülü çok önemsemediklerini düşünüyorum. Bu insanlar farklı nedenlerde bulundukları yerlere gidiyor.
Kriz bölgelerindeki insanlara yardım etmeye çalışıyorlar. Tıbbi ve sağlıkla ilgili konularla ilgileniyorlar. Tüzükleri, çatışma olan bölgelerde taraf tutmalarını açıkça yasaklıyor. Buna saygı duyuyor ve takdir ediyorum.
Eğer sorunlu bir bölgede çok hasta bir çocuğun babası olsaydım, böyle insanların orada olmasını isterdim.
Onlar gibi daha çok insana ihtiyacımız var.
English to Turkish: The Globalist weekly translation General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - English The Obesity Epidemic
Obesity is fast becoming a major global public health crisis. While it has long been a major problem in developed countries, it is becoming increasingly common in developing countries as well. We wonder: Of the world’s 20 major economies, how many have obesity rates of at least 25%?
Answers: A. Three
B. Seven
C. Ten
D. Fourteen
A. Three is not correct.
Among the G20 countries, three have obesity rates above 30%, according to estimates by the World Health Organization. The United States is by far the leader, with 46.3% of its population considered obese (defined as having a body mass index of 30 or above). It is followed by two Latin American countries: Argentina (37.6%) and Mexico (35.5%).
Globally, there are more than one billion overweight adults — with 300 million people considered obese. Since 1980, obesity rates have risen by three-fold or more in some areas of North America, Eastern Europe and the Middle East. This is largely due to reduced physical activity and increased consumption of nutrient-poor foods with too much sugar and saturated fat.
B. Seven is correct.
Of the G20 countries, seven have obesity rates of 25% or above. In addition to the United States, Argentina and Mexico, they include Saudi Arabia (29.7% of whose population is obese), Australia (28.8%), Canada (25.6%) and the United Kingdom (25%).
Such high obesity levels have become a major public health concern because obesity is a key risk factor for chronic diseases such as type two diabetes, cardiovascular disease, certain cancers, hypertension and stroke.
C. Ten is not correct.
There are ten countries among the G20 that have obesity rates of over 20%. They include Germany (22.5%), South Africa (22.2%) and Turkey (21.6%).
High rates of obesity are a key cause of rising healthcare costs in the developed world, with obesity accounting for 2-6% of total healthcare costs in many developed countries. In the United States alone, the costs of medical care related to obesity reach $150 billion a year by some estimates.
D. Fourteen is not correct.
There are altogether 14 countries among the G20 in which over 10% of the population is obese, including Brazil (18.4%), Russia (16.6%), Italy (14.1%) and South Korea (11.5%).
While obesity is becoming increasingly prevalent in developing countries, the obesity rates in the world’s most populous emerging economies are still quite low. For example, the rate stands at just 3.8% in China and 1.9% in India. Despite their steady economic growth, malnutrition is still a much more pressing concern in these countries.
Translation - Turkish Aşırı Şişmanlık Salgını
Obezite hızla büyük bir küresel halk sağlığı krizi haline geliyor. Gelişmiş ülkelerde çok uzun zamandır büyük bir problem olan obezite, gelişmekte olan ülkelerde de hızla yayılıyor. Acaba dünyanın 20 büyük ekonomisinin kaç tanesinde obezite oranı en az yüzde 25?
Cevaplar:
A. Üç
B. Yedi
C. On
D. Ondört
A. Üç, yanlış.
Dünya Sağlık Örgütü’nün (DSÖ) tahminlerine göre G20 ülkelerinin üçünde obezite oranı yüzde 30’un üzerinde. ABD uzak ara lider, nüfusunun yüzde 46.3’ü obez kabul ediliyor (Vucut kitle endeksi 30 ve üzerinde olanlar obez olarak değerlendiriliyor). Onu 2 Latin Amerika ülkesi takip ediyor: Arjantin (%37.6) ve Meksika (%35.5).
Küresel olarak 1 milyarın üzerinde aşırı kilolu insan var, bunların 300 milyonu obez sayılıyor. 1980’den beri obezite oranı üçe katlandı, Kuzey Amerika, Doğu Avrupa ve Orta Doğu’da ise bu oran daha da yüksek. Bunun sebebi ise fiziksel aktivitenin azalması ve fazla şekerli ve doymuş yağlı, besin değeri düşük gıdaların tüketilmesi.
B. Yedi, doğru.
G20 ülkelerinin 7 tanesinde obezite oranı yüzde 25 ve üzerinde. ABD, Arjantin ve Meksika’ya ilaveten Suudi Arabistan (%29.7), Avustralya (%28.8), Kanada (%25.6) ve İngiltere (%25) obezitenin ciddi problem olduğu ülkeler.
Obezite oranın bu derece yüksek olması halk sağlığı endişelerini de beraberinde getiriyor, zira obezite tip 2 diyabet, kalp-damar hastalıkları, bazı kanser türleri, yüksek tansiyon ve felce sebep olan temel unsurlardan biri.
C. On, yanlış.
Obezite oranının yüzde 20’nin üzerinde olduğu on G20 ülkesi var. Yukarıdaki yediye ilaveten Almanya (%22.5), Güney Afrika (%22.2) ve Türkiye (%21.6) bu listede yer alıyor.
Obezite oranının yüksek olması gelişmiş ülkelerdeki sağlık harcamalarının artmasının başlıca sebeplerinden biri. Bu ülkelerdeki toplam sağlık harcamasının yüzde 2-6’sı obezite ile ilgili. Sadece ABD’de obeziteye bağlı yapılan sağlık harcamasının yıllık 150 milyar dolara ulaştığı tahmin ediliyor.
D. Ondört, yanlış.
G20 ülkeleri içerisinde 14 ülkenin nüfusunun yüzde 10’undan fazlası obez, Brezilya (%18.4), Rusya (%16.6), İtalya (%14.1) ve Güney Kore (%11.5).
Gelişmekte olan ülkelerde obezite giderek artsa da, dünyanın en kalabalık gelişen ekonomilerinde oran hala çok düşük. Mesela bu oran Çin’de yüzde 3.8, Hindistan’da ise sadece 1.9. Bu ülkelerde istikrarlı ekonomik büyüme sürmesine rağmen yetersiz beslenme hala ciddi bir problem.
More
Less
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jan 2009.
English (Educational Testing Service - TOEFL, verified) English to Turkish (Marmara University) German to Turkish (Marmara University)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Cafetran Espresso, Passolo, Powerpoint, Swordfish, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Highly skilled translator with expertise in editing, proofreading and QM of marketing documents, press releases, public affairs, government affairs, and non-governmental organization (NGO) content. Committed to delivering accurate and culturally sensitive translations, ensuring effective communication across languages. Seeking opportunities to contribute to my linguistic abilities and editing proficiency to support organizations in their language-related needs.