Working languages:
Polish to English
Czech to Polish
English to Polish

Tomasz Krakowczyk
Accuracy and experience

Local time: 13:10 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Construction / Civil EngineeringEducation / Pedagogy
Energy / Power GenerationEngineering (general)
Engineering: IndustrialGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMechanics / Mech Engineering

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 130
Project History 0 projects entered
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Law (general), Tech
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych)
English to Polish (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abby Fine Reader, AutoCAD, Corel Draw, Ms Office, Photoshop, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio
I am experienced technical, legal and general texts translator, specialised in aviation, energetics, industry, food industry, mining, enviroment protection, building and many other engieenering subjects. During last 5 years I have translated more than 500 technical texts esp. manuals, specifications, drawings, diagrams, patents, calculations, etc.
I am experienced in computer work and applications like Ms Office, CAT tools (wordfast, trados, etc.), computerised dictionaries, AutoCAD, MathCAD and many other software. I always return translated text formatted as received and spell checked.

Our agency was founded by my wife Magdalena and me. She's a sworn translator of English, I am HVAC engineer, airplane pilot and director of limited liability company as well as experienced technical and specialist texts translator. We create a team of professionals, able to translate documents and texts of various subjects and rate of specialisation.
Using of modern software like CAT tools or dictionaries let us to work accurate, on-time and with high efficiency. We have translated texts for the most known Polish and European companies from various fields of industry, engineering, etc.
Keywords: Engineering, technology, standards, patents, manuals, photography, certificates, building, power industry, industry. See more.Engineering, technology, standards, patents, manuals, photography, certificates, building, power industry, industry, machines, systems, aviation, transport, advertising, websites, quality, audits, management Czech, English, Polish. See less.


Profile last updated
Jan 2, 2008



More translators and interpreters: Polish to English - Czech to Polish - English to Polish   More language pairs