Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

Oytun Özcan
Native Turkish Translator

Türkiye
Local time: 22:02 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)Business/Commerce (general)
Advertising / Public RelationsHuman Resources
Marketing / Market ResearchGames / Video Games / Gaming / Casino
MusicAutomotive / Cars & Trucks
Computers (general)Sports / Fitness / Recreation

Rates

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, EZTitles, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
Bio

Project management, translation, editing/proofreading, subtitling and transcription services in English <> Turkish language pairs.


Experience with thousands of pages translated into marketing, technical, software technologies, IT, textile, social sciences and more for over 11 years.

Below are some of the (including but not limited to) fields and volumes that I've worked on:

*Academic: ~113,000 words (scientific papers, academic surveys, studies)


*Automotive~25,000 words (Aston Martin technical manual)


*Construction~152,000 (Yale construction machinery manual, technical specifications)


*Energy/Power Generation~61,000 (EWT website, press bulletin; product info sheets, Weir Chemicals technical specifications)


*Engineering~135,000
words (LG service manual, Bonfiglioli technical specifications,
technical manuals, technical press bulletins, ground study report, oil
shale study reports)


*Environment~147,000 (Environmental Impact Assessment Reports)


*Forestry~65,000 words (Husqvarna website translation)


*Games:~70,000 words (mobile game UI)


*Government:~44,000 words (public service employment in Spain)


*Human
Resources:~335,000 words (HR best practices, employee surveys,
Thyssenkrupp employee manuals, adidas learning modules, merchandising
tests, training workbooks, coaching manuals, Autoliv internal bulletins,
Vodafone Employee Handbooks, Retail Manuals)


*Internet:~110,000 words (Google help UI, other website translations)


*Legal:
~460,000 words (technical specifications, council resolutions, court
decisions, bidding documents, Google revenue share agreements, Mondelez
Purchasing, Brand Licence, Merchandising, Local Operating, Warehousing,
Packaging, Agreements)


*Machinery/Tools: ~33,000 (Technical Fact Sheets)


*Marketing~321,000
(HP product brochure, Sikora website, adidas marketing copies, Nescafe
factsheets, press releases, Qatar Airways press releases, Coca Cola
Retail Practices)


*Medical: ~28,000 words (medical reports, equipment manuals)


*Multimedia:~151,000 words (Home entertainment center UI, POS System UI)


*Photography:~46,000 words (product brochure, website strings)


*Real Estate:~10,000 words (project management plan)


*Occupational Safety:~110,000 words (safety manuals, guidelines for Loreal, Vestel, Estee Lauder and others)


*Software:~52,000 words (app and cryptocurrency UI)


*Sport/Fitness~31,000 words (Nordictrack bike manual)


*Subtitling:~5300 minutes (for clients such as Disney+, Netflix, BBC, Universal Studios, Microsoft, etc.)


*Surveying:~182,000 words (for Trimble/VisionLink Software Manual)


Contact: [email protected]


Skype: oytun.ozcan


Please ask for full CV.

Keywords: turkish, english, english-turkish, turkish-english, localization, translation, subtitle translation, transcreation


Profile last updated
12:18



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs