Working languages:
English to Italian
Danish to Italian
Norwegian (Bokmal) to Italian

Pier Caserta
Translating Cultures

Local time: 23:12 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
LinguisticsJournalism
Sports / Fitness / RecreationGovernment / Politics
Law: Contract(s)Tourism & Travel

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 14, Questions answered: 9, Questions asked: 32
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Other - postgraduate studies in linguistics and lexicography (RUC - Roskilde Universitet, Denmark, 2002/2003)
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio
PIER PAOLO CASERTA
DAN, NOR and ENG > ITA Translator
Academic background

2001: Master of Art in Philosophy, University “La Sapienza” of Rome;
2002/2003: Postgraduate studies in the fields of linguistics and lexicography. Studies and research on “false friends” in the vocabulary of Danish and Italian, RUC (Roskilde University Center, Denmark, 2002/2003);
2005-2009: Committed to the International research project “L’italiano nel mondo”, University “La Sapienza” of Rome. Within the project I dealt with the investigation of Italian loans in the Danish language (2005-2009).


Work experience

Recent translation projects include - but are not limited to:

DAN > ITA
• EU-legislation. The job is continuous, the average workload is ca. 20.000 words translated per month from Danish and English into Italian(ongoing since September 2010);
• Translation of a book of memories of the Danish painter K. Zahrtmann (February - June 2010);
• Technical manuals of various products (chippers, glue applicators, stoves ecc.);
• Brochures related to the automotive sector;

NOR > ITA
• Articles about a manufacturer of cycling components

ENG > ITA
• EU-legislation. The job is continuous, the average workload is ca. 20.000 words translated per month from Danish and English into Italian (ongoing since September 2010);
• Fashion, Retail, Tourism, Sport - Website translation. Translation of the website of one of the largest online store on the market, as well as other leading companies in various fields, like sport, tourism, fashion and air and train transport (August 2011-September 2012);
• Translation of articles, interviews and other materials for the book “La verità nascosta” (“The hidden truth”) by the journalist Fausto Biefeni Olevano, about the case of the ’Imam Musa al-Sadr (Arkadia, 2011)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 14
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Italian14
Top general fields (PRO)
Bus/Financial12
Science2
Top specific fields (PRO)
Finance (general)8
Economics4
Physics2

See all points earned >
Keywords: Danish language, linguistics, EU-legislation, contracts, sport, medicine, journalism, gatronomy, politics, articles. See more.Danish language, linguistics, EU-legislation, contracts, sport, medicine, journalism, gatronomy, politics, articles, bank letters, economy, manuals, wood industry, Art & Literature, History, tourism, climate change, alternative and renewable energies. See less.


Profile last updated
Jul 24, 2023