This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Turkish to English - Rates: 0.04 - 0.05 EUR per word / 18 - 24 EUR per hour English to Turkish - Rates: 0.04 - 0.05 EUR per word / 18 - 24 EUR per hour
Wire transfer, Visa, MasterCard, American Express, PayPal
Currencies accepted
Euro (eur), Turkish Lira (try), U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Turkish: Child Psychology General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English This creative activity, based on the ability of our brain to combine elements, is called imagination or fantasy in psychology. Typically, people use the terms imagination or fantasy to refer to something quite different than what they mean in science. In everyday life, fantasy or imagination refer to what is not actually true, what does not correspond to reality, and what, thus, could not have any serious practical significance. But in actuality, imagination, as the basis of all creative activity, is an important component of absolutely all aspects of cultural life, enabling artistic, scientific, and technical creation alike. In this sense, absolutely everything around us that was created by the hand of man, the entire world of human culture, as distinct from the world of nature, all this is the product of human imagination and of creation based on this imagination.
Translation - Turkish Beynin öğeleri birleştirme becerisine dayanan bu yaratıcı faaliyete psikolojide hayal gücü veya düş gücü adı verilir. Genel olarak, insanlar hayal veya düş gücü terimlerini bilimde ifade ettiğinden çok daha farklı bir anlamda kullanırlar. Günlük hayatta hayal veya düş gerçek olmayan, gerçeklikle bağdaşmayan ve dolayısıyla ciddi bir pratik önemi olamayacak şeyler anlamına gelmektedir. Ancak, esasında, hayal gücü bütün yaratıcı faaliyetlerin temeli olarak kültürel hayatın bütün boyutlarının önemli bir bileşenidir ve sanatsal, bilimsel ve teknik yaratımları mümkün kılar. Bu anlamda, insan eliyle yaratılan çevremizdeki her şey, doğal hayat dışında kültür hayatına ait olan her şey hayal gücüne dayanan insan yaratıcılığının ürünüdür.
English to Turkish: Environmental Liability Directive General field: Law/Patents Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English The Environmental Liability Directive:
• Has the express purpose of establishing a legal framework for the prevention or remedying of environmental damage.
• Was preceded by the White Paper on Environmental Liability of 9 February 2000.
• Aims to legislate for the implementation of the “polluter pays” principle (Art. 74(2) of the EC Treaty).
• Aspires to meet the commitment in the Commission’s Sustainable Development Strategy, which aimed to have “EC legislation on strict liability in place by 2003”.
• Covers environmental damage –– or any imminent threats of damage –– under three categories:
1) damage to protected species and natural habitats as defined by the directive;
2) water damage, that is, damage that has a significant adverse effect on ecological, chemical and/or quantitative status and/or ecological potential, as defined in Directive 2000/60/EC;
3) land damage, that is, any land contamination that creates the significant risk of an adverse effect on human health as a result of the direct or indirect introduction in, on or under the land, of substances, preparations, organisms or micro organisms.
Translation - Turkish Çevresel Sorumluluk Direktifi:
• Çevresel zararın önlenmesi ve tazmin edilmesi için bir yasal çerçeve belirlemek konusunda açıkça ifade edilmiş bir hedefi bulunmaktadır.
• Öncesinde 9 Şubat 2000 tarihli Çevresel Sorumluluk Beyaz Kitabı bulunmaktadır16.
• “Kirleten öder” ilkesinin uygulanması için mevzuatta düzenleme yapmayı amaçlamaktadır (AT Anlaşması Madde 74(2)).
• “Kesin sorumluluk hakkında AB müktesebatının 2003 yılında tamamen düzenlenmiş” olmasını amaçlayan Komisyon’un Sürdürülebilir Gelişme Stratejisinin kararlarını karşılamayı hedeflemektedir.
• Çevresel zarar – veya herhangi bir zararın oluşması yakın tehlikelerini – üç kategori altında düzenlemektedir:
1) direktif tarafından tanımlanan şekliyle korunan türlere ve doğal habitatlara zarar;
2) 2000/60/AT tarafından tanımlanan şekliyle suya verilen zarar, yani, ekolojik, kimyasal ve/veya niteliksel durumuna ve/veya ekolojik potansiyeline ciddi olumsuz etkileri olan zarar;
3) toprağa verilen zarar, yani, maddelerin, preparatların, organizma veya mikroorganizmaların topağın içine, üstüne veya altına doğrudan veya dolaylı olarak uygulanması sonucunda insan sağlığı üzerinde ciddi olumsuz risklere neden olan toprak kirliliği.
English to Turkish: Contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Without prejudice to any other remedy of the Lender, if the Borrower fails to pay on the due date any sum (whether of principal, interest or otherwise) then falling due for repayment under this Agreement, in such case default interest will accrue and become payable upon demand by the Lender over the sum unpaid accruing from the date upon which it fell due for payment until the date of actual payment by the Borrower at the default margin rate of 7% (seven percent) per annum over the normal rate of interest set out in Clause 5.2.
Translation - Turkish Kredi Verenin başvurabileceği diğer giderim yollarına halel getirmeksizin, eğer Kredi Alan vade tarihinde herhangi bir miktarı ödemezse (ana para, faiz veya diğerleri olmasına bakılmaksızın) yani işbu Anlaşma uyarınca geri ödeme koşulunu yerine getirmezse, gecikme faizi tahakkuk edecek ve Madde 5.2'de belirlenen normal faiz oranının üzerine yıllık %7 (yüzde yedi) gecikme marj oranında ödeme vadesi geçen tarihten itibaren Kredi Alan tarafından ödemenin yapıldığı tarihe kadar tahakkuk edecek ödenmemiş miktar üzerinden Kredi Veren’in talebi üzerine ödenmesi gereken borç haline gelecektir.
More
Less
Standards / Certification(s)
EN 15038, Notary Approved
This company
Hosts interns Offers job opportunities for employees Offers job opportunities for freelancers
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: May 2010.
Experienced translation in social sciences and law
Experienced in the use of SDL Trados and various document types
Studied International Relations, Conflict Analysis and Sociology, and a Sociology doctoral candidate
Translated various texts in international law, child pedagogy, environmental law and health policy
Working experience in academic (theses, articles, etc.) and legal (contracts, agreements, guidelines, resolutions, court verdicts) texts
Keywords: english, turkish, turkish-english, english-turkish, sociology, social sciences, social work, anthropology, philosophy, political science. See more.english, turkish, turkish-english, english-turkish, sociology, social sciences, social work, anthropology, philosophy, political science, politics, international relations, international agreements, international organizations, private international law, public international law, international humanitarian law, international criminal law, criminal law, criminal procedures law, legal texts, contracts, child development, child education, gifted children, psychology, clinical psychology, human rights, torture, ill treatment, European Court of Human Rights, United Nations, United Nations High Commissioner for Refugees, UNHCR, refugee, refugee law, migration, immigration, academic writing, academic article, EU, EU terminology, environment, environmental law, international law, conflict analysis, conflict resolution, conflict management, conflict, lifestyle, media, health policy, language policy, TRADOS, localization, EN 15038. See less.