Working languages:
Italian to English

simona dachille
subtitle translator

United Kingdom
Local time: 07:58 BST (GMT+1)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMedia / Multimedia
JournalismTourism & Travel
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Art, Arts & Crafts, Painting
MusicArchitecture
General / Conversation / Greetings / LettersOther

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 78, Questions answered: 65, Questions asked: 283
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (CELTA)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, stl files, Subtitling software, Swift Subtitling System, Win2020, Powerpoint, QuarkXPress
CV/Resume CV will be submitted upon request
Bio

BA Hons Humanities with English Language

Subtitling, translations of dialogue lists, scripts, reviews, treatment, festival booklets, interviews with directors, audio transcription for films, documentaries, quality control check and proofreading of film related translations, DVD box sets etc.

I have over fifteen years' experience translating and proofreading subtitles for cinema and TV. I also translate books which accompany DVD box sets by famous directors, scripts, screenplays, reviews, treatments and dialogue lists.

Presently working on NETFLIX series: BABY 

TV series: (RAI) The War is Over, La Nostra Storia (The fall of Fascism)



2001- PRESENT LASER S. FILM ROME
Freelance Translator for Subtitle Company
35mm films, DVDs, Videos, documentaries, interviews etc.


Films translated in 2008-2020 (examples):
La Grande Bellezza (The Great Beauty) - Paolo Sorrentino
Le cose che restano, Maternity blues, Vita facile, Femmine contro maschi, Viva l’Italia, Morire acciso, De Andre documentary, Scontro Civilita’, Storia in rete, Qualche nuvola, Greenhouse Seed Company, Si puo’ fare, Un uomo borghese, Gattinoni, Un passo dal paradiso, Voi siete qui, Il capo dei capi, Il restauratore, La notte finisce con il canto del gallo, Eroi per caso, Io non sono io, Omaggio a Dino Laurentis, Vent’anni, I Borgia, Il pasticciere, Black Bloc, Anne Frank, Stelle Inquiete,
Piazza Vittorio Orchestra, Yotvata, Ciao Tesoro, Amore di mezzo secolo, Sonetaula, Io l’altro, Il recuperatore, Agosto, Vita Rubata, Ho Sposato uno Sbirro, Terza Verita, Se Devo Essere Sincera, Nazareth, Azzardo, 2 Sponde, Giorno Perfetto, Sono Viva, Metropolitan Music Hall, L’infame e suo fratello, Io Parlo, Fremito d’ali, Storia di Yagoub e Murtaza, Fermo Posta, Cristaldi, Sandine nella Pioggia, Music Hall, Bulli si nasce, Figli del Desert, Raccontami II, Sorelle, Sonetaula, Bakhita, La Straniera, Soltanto un nome, Chisinay, La Squadra, Coco Chanel, Fabbrica dei tedeschi, Pinuccio Lovero, Notte Blu Cobalto, Luna di Carta, Fuori Rotta, Stare Fuori, Orestiade, Montalbano-Pista di Sabbia/ Ali di Sfinge, Bella Gente, Quando gli elefanti combattono, Anna 211, Premio, Paolo VI (RAI)



Films translated in 2007:
Arjan’s Haze, Gli Sbandati, Rosso Malpelo, Agente Matrimoniale, Masseria delle Allodole, Salvatore, Il Gabbiano, Come le Formiche, Notte Prima Degli Esami, Regia Nave Roma, Il Fantasma di Corleone, Giorno Notte Alba, Lascia Perdere Johnny, The Bridge, The Zombie, Sabina Mater, Il Lupo, Il Cielo sopra la Cina, Soltanto un naso rosso, Canto di Liberta’, Aspettando il Sole, All’amore Assente, Memoria Soppravissuta, Joe Petrosino, Felino, Cemento Armato


Films translated in 2006:
Caravaggio, Non pensarci, Nerobifamiliare, Sospesi, Medora, Anno Mille, India, L’Uomo Sotto Suolo, Il Bosco Fuori, Ho ammazzato Berlusconi, L’Amore, Vieni a Casa Mia, Casta Diva, Solenero, Stromboli, Un Amore Su Misura, Femme, Scarpette Bianche, Dentro Roma, La Vida, The Sentinel, Il Cappotto, Maradona, World’s Fastest Indian, A Casa Nostra, Amore in Citta’, Il Silenzio Intorno, Kill Gill 2, La Spiaggia, L’aria Salata, Lettere Dal Sahara, Terapia Roosevelt, Levi, Io L’altro, Jimmy, Serafino, Ten Canoes, Camicie Verdi, Generale Della Rovere, Una Vita Violenta, Immoralita’, Regina Dei Fiori, Il Profeta Del Gol, Il Terzo Occhio, Sabina Mater, La Viaccia, La Visita, Miseria e Nobilta’, Nuovi Comizi D’amore, Tokyo Fist, Bullet Ballet, Tra Due Terre, A Gennaio, Bee Season, Sentieri, Gino Done’, La Staffetta, Bartali, Detenuto in Attesa di Giudizio


Films translated in 2005:
Julia e Julia, L’ombrellone, La Memoria Sopravvissuta, Passo a Due, Nuvole Basse D’Agosto, Dialoghi Con Ombre, Le Vacanze del Massacro, Incubo Metropolitano, Achtung Bandit, Il Giorno Della Civetta, Bellissima, L’ultimo Bacio, Fuoco Su di Me, Notte Nebba, Josue’, Corti-Nature, Guerrieri Della Luce, Testamento D’Orfeo, El Sonador, Manuale D’Amore, Tu La Conosci Claudia,



Films translated in 2004:Fassbinder Documentaries, Gitanes, Liberi Armati e Pericolosi, Made In Usa, Ragazzi Del Massacro, Naked Youth, La Seduzione, Shad Sky, Padroni di Citta’

My published translations (including film subtitles) include:
released by RAROVIDEO
DVD BOX SET Godard + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Cocteau + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Kurosawa + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Warhol HEAT + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Warhol TRASH + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Herzog + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Oshima + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Chabrol + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Tsukamoto + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Burroughs + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Fassbinder + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Almodovar + Bilingual Booklet
DVD BOX SET Ozu + Bilingual Booklet

CLASSICS:
La Dolce Vita
Una vita violenta
La Spiaggia
Miseria e nobilta'
La viaccia
Il cappotto
Detenuto in attesa di giudizio
Amore in citta
L'ombrellone
Julia e Julia
Il generale della rovere

TV Series:
Carabinieri
Distretto di Polizia
Don Matteo
Nati ieri
Inspector Montalbano
Casa Vianello
Incantesimo
Cento Vetrine
Non ditelo alla sposa

Comedy:
Caterina va' in citta
My name is Tanino
Vacanze di natale


February 2007- Present EXPRESSION – ROME

Film Treatment: ENRICO MATTEI Translation of screenplay: CINDERELLA
Translation of screenplay: COCO CHANEL
Translation of screenplay: POPE PAUL VI
Translation of screenplay: ST AUGUSTINE
Treatment: JULES VERNE
Translation of screenplay: BEN HUR

September MEN OF THE WOODS Translation of screenplay: JULES VERNE Film Treatment: THE FONTANA SISTERS Translation of screenplay: HOLY MARY Translation of screenplay: POPE PIUS XII

November 2007-PRESENT   SUB-TI LONDON

Venice Film festival entries and retrospectives (2005-2019)

Sofia Loren Retrospective:
I Girasoli, Between Strangers Venice/ Turin Film Festval: Lo Sciecco Bianco
Il tempo si e' fermato
Fedeli alla Linea, quasi
Il resto di una storia, L’Allegoria del coatto di Nenaderthal
Ragazzo Rosso, ABC Columbia, Biutiful Cauntri
Il confine, Il senso degli altri, L’esame di Xhodi
La mal’ombra, La Nacion Mapuce, Les Ninjas du japon
Talsi- Condine d’Europa, Vjesh/ Canto, Wie Ich Bin
Gabiano con una sola B, GTA: Torino City
Il lavoro, La Scuola, Mantra’ d’attesa, Umanza
Berlinguer, Diario di un Maestro, Moro, Uso Improprio, Irene Irene,
La Conquista della Vita, Alida Valli



August 2007 SUB-TI LONDON
Freelance translator


Venice Film Festival 2007
Spaghetti Western Retrospective:
The Bounty Killer, Yankee
Out of competition:
Pulcinella and the Magic Fish and other shorts by Gianini and Luzzati
L’ospedale del delitto – Luigi Comencini
La via del petrolio- Bertolucci
Antonioni shorts- Nettezza Urbana, Vertigine, Lo Sguardo di Michelangelo
L’occhio


August 2007- Present VSI- ROME
Freelance Translator
Sexy Car Wash - quiz show
You’ve Got Mail
51 - quiz show
Inspector Montalbano (BBC 4)
Black Cat – game show
The Protagonist- Candid Camera style programme
The Band
Sex Therapy
Guest Courtesy
Pigeon Airlines

April

2007 GLOCAL MEDIA LIMITED - LONDON
Freelance Translator
Transcription and translation- Interview with Rudi Voller

Far East Film Festival: synopsis of films and accompanying booklet

January 2006 - Art exhibition catalogue - Michelangelo Antonioni:
IL SILENZIO A COLORI Publisher: Campisano 

Keywords: film, subtitling, critical reviews, transcription, reduction, documentaries, scripts, dialogue lists, director's comments, synopsis. See more.film, subtitling, critical reviews, transcription, reduction, documentaries, scripts, dialogue lists, director's comments, synopsis, children's books, art, literature, history, rilevamento, dvd, film festivals, shorts, cinema, slang, pressbook, traduttrice madrelingua inglese, traduttrice sottotitoli, sottotitolaggio, doppiaggio, transcription, rilevamento, proofreading, timeing, cueing, quality control check, screenplays, treatments. See less.


Profile last updated
Mar 3, 2020



More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs