Ich heiße Petrán, Zita. Meinen Hauptberuf übe ich als Übersetzerin von Softwaresystemen im Bereich ERP und Finanzbuchführung aus. Mithilfe des CAT-Mittels SDL Trados übersetze ich auch die dazugehörigen online Hilfesysteme.
Dieses Profil habe ich für ein eventuelles Nebenjob zusammengestellt.
Ein CV in deutscher Sprache ist unter meinen Dateien erhältlich.
Petrán Zita vagyok, főállásban ERP- és számviteli rendszerek ill. online súgórendszerek lokalizálásával foglalkozom. Ezt a profilt egy esetleges mellékállás számára tartom fenn.
Als Sozialanthropologin habe ich in der ungarischen Übersetzung des folgenden Werkes mitgewirkt:
Kaschuba, Wolfgang
Einführung in die europäische Ethnologie
In Ungarn erschienen als folgends beschrieben:
Európai etnológia, kulturális antropológia témában eddig az alábbi kötetben jelentek meg fordításaim:
Kaschuba, Wolfgang
Einführung in die europäische Ethnologie (magyar)
Bevezetés az európai etnológiába / Wolfgang Kaschuba. - Debrecen : Csokonai, 2004. - 236 p. ; 24 cm. - (Antropos, ISSN 1589-9136)
Ford. Petrán Zita et al. - Bibliogr.: p. 220-236.
ISBN 963-260-198-X fűzött : ár nélkül
kulturális antropológia - néprajz
OSzK nyilvántartás Über meine schulischen Qualifikationen finden Sie eine Tabelle in meinem deutschsprachigen CV.
Tanulmányok
2003 Kulturális antropológus és társadalomtudományi tanári végzettség -- Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Kar
2002 Német nyelvű fordítói végzettség (betétlap a diplomába) -- Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Kar
2002 Német nyelvtanári végzettség -- Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Kar
1996 Képesített könyvelői és pénzügyi ügyintézői végzettség -- Széchenyi István Közgazdasági Szakközépiskola, Ózd
Mit dem
Fachbereich Finanzen und Buchführung beschäftige ich in meinem Hauptberuf, ich verfüge aber auch über eine ungarische Qualifikation mittlerer Stufe als Buchhalterin.
A
számvitel szakterületen belül középfokú végzettséggel rendelkezem, fordításokat e tárgyban az alkalmazóm számára szoktam készíteni (főállásban).
Ich übersetze auch
Webseiten, das habe ich aber bisher nur für Freunde und während der Ausübung meines Hauptberufs gemacht.
Weblapokat szintén a főállású munkám során, illetve barátok számára szoktam fordítani.