This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Archaeology
Art, Arts & Crafts, Painting
Cosmetics, Beauty
Education / Pedagogy
Folklore
History
Tourism & Travel
Advertising / Public Relations
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Business/Commerce (general)
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Russian to Spanish: В Иране мужчина, переживший собственную казнь, снова вернется на эшафот General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - Russian Un hombre que sobrevivió a su propia ejecución volverá al cadalso en Irán
Las ONG piden el perdón para un condenado por narcotráfico que estuvo 12 minutos ahorcado
La ley islámica impide repetir las ejecuciones si el condenado sobrevive
Resulta insólito que alguien sobreviva a su propia ejecución. Es justamente lo que le ha sucedido a Alireza M., un iraní condenado a muerte por tráfico de drogas. Al día siguiente del ahorcamiento un empleado de la morgue descubrió que aún respiraba. Pero el alivió que su familia apenas ha durado. Un juez ha determinado que debe volver al cadalso. Abogados y organizaciones de derechos humanos tachan de cruel esta segunda condena a muerte y piden a Irán que le perdone.
“La terrible perspectiva de que este hombre se enfrente por segunda vez a la horca, tras haber pasado ya por semejante trago una vez, sólo subraya la crueldad y la brutalidad de la pena de muerte”, ha declarado Philip Luther, director del programa para Oriente Próximo de Amnistía Internacional.
Alireza M. fue ejecutado a principios de este mes en la prisión de Bojnurd, la capital de la provincia de Jorasán Septentrional, en la frontera con Turkmenistán. El hombre, de 37 años, casado y con dos hijas, había sido condenado a muerte por estar en posesión de un kilo de clorhidrato de metanfetamina, conocido como cristal o shabú. Un médico certificó su fallecimiento después de permanecer 12 minutos colgado en la horca, y su cuerpo fue trasladado al depósito de la cárcel. Pero según reveló la semana pasada la prensa iraní, un empleado de la morgue descubrió que estaba vivo y avisó a la familia. Desde entonces permanece en un hospital bajo vigilancia armada.
Dentro de Irán, un grupo de abogados ha firmado una petición al jefe del poder judicial, el ayatolá Sadeq Lariyaní, pidiendo el sobreseimiento del caso habida cuenta de su excepcionalidad. Sin embargo, el juez competente ha informado a la familia de que Alireza M. será ejecutado de nuevo “en cuanto reciba el alta médica”. Su postura ha sido respaldada por Nurollah Aziz-Mohamadi, un destacado juez, citado por el diario Iran.
“Según la Sharía [ley islámica], si alguien sobrevive a una ejecución, no debe de ser ejecutado de nuevo, y hasta donde yo sé nadie ha sido ejecutado una segunda vez”, discrepa la abogada Farideh Gheirat consultada por la Campaña Internacional por los Derechos Humanos en Irán. “No debemos considerar sólo la opinión de un juez. Aún no se ha anunciado nada definitivo sobre el asunto y tendremos que esperar”, añade antes de mencionar que se ha procedido de ese modo en casos en que se ha roto la horca u ha habido otro tipo de incidentes.
“Las autoridades iraníes deben frenar de inmediato la ejecución de Alireza M. y dictar una moratoria en el resto”, pide Amnistía Internacional. Esta organización recuerda que Irán tiene la mayor tasa de ejecuciones per cápita del mundo y sólo China, con una población mucho mayor, le supera en número. De acuerdo con sus datos, al menos 508 personas han sido ajusticiadas este año, incluidos 221 casos que no se han confirmado oficialmente. La mayor parte de las sentencias a muerte tienen que ver con delitos por drogas.
Aunque Hasan Rohaní ha prometido acabar con el ambiente represor del anterior Gobierno, grupos de derechos humanos apuntan que desde su llegada a la presidencia en agosto se han producido 125 ejecuciones. Algunos observadores sospechan que el poder judicial, uno de los feudos de los ultraconservadores del régimen, esté acelerando la ejecución de sentencias para tratar de sabotear sus esfuerzos de mejorar las relaciones con Occidente.
Translation - Spanish В Иране мужчина, переживший собственную казнь, снова вернется на эшафот
Общественные организации просят помиловать приговоренного к смерти за торговлю наркотиками, который 12 минут провисел в петле
Шариат запрещает повторную казнь, если приговоренный к смерти остался жив
Необычно, когда кто-то переживает свою собственную казнь. Именно это произошло с Алиреза М. - иранцем, приговоренным к смерти за торговлю наркотиками. На следующий день после повешения, служащий морга заметил, что Алиреза М. еще дышит. Но утешение пришло к семье не на долго. Судья решил снова вернуть Алиреза М. на виселицу. Адвокаты и правозащитные организации называют жестоким этот второй смертный приговор и просят Иран помиловать осужденного.
"Ужасная картина, когда человек во второй раз оказывается на виселице, однажды уже перенеся похожее потрясение, только подтверждает жестокость и дикость смертной казни", - объявил Philip Luther, руководитель программы Международной амнистии для стран Ближнего востока.
Алиреза М. был казнен в начале этого месяца в тюрьме города Боджнурд, административном центре провинции Северный Хорасан, на границе с Туркменистаном. Мужчина 37 лет, имеющий жену и двух дочерей, был приговорен к смерти из-за принадлежащего ему килограмма хлоргидрата метамфетамина, известного под названием кристалл или шабу. После пребывания в течение 12 минут в петле, врач подтвердил смерть мужчины, и его тело было отправлено в тюремный морг. Но, согласно появившемся в иранской прессе данным, работник морга обнаружил, что мужчина жив и сообщил об этом его семье. С тех пор мужчина находится в больнице под наблюдением вооруженной охраны.
В Иране группа адвокатов подписала петицию к главе судебной власти аятолле Садеку Ларийяни с просьбой прекратить дело ввиду его исключительности. Однако компетентный судья сообщил семье, что Алиреза М. будет снова казнен "как только выпишется из больницы". Эта позиция поддержана Нуроллахом Азиз-Моамади, выдающимся судьей, которого цитирует ежедневник Иран.
"Согласно Шариату [исламскому закону], если кто-либо выживет во время казни, то он не должен быть снова подвержен ей, насколько я знаю, никто не был казнен дважды", - не соглашается адвокат Фариде Гейрат, проконсультированная Международным движением за Права человека в Иране. "Мы не должны принимать во внимание мнение только одного судьи. Еще нет окончательного заявления по этому делу, и мы должны подождать, - добавляет она прежде чем упомянуть о том, что полагалось в случае, если ломалась виселица или имело место происшествие другого типа.
"Иранские власти должны сейчас же остановить исполнение казни Алиреза М. и объявить мораторий на будущие казни", - просит Международная амнистия. Эта организация напоминает, что в Иране самый большой процент казней per cápita в мире, и только Китай, при большей численности населения, опережает его по их числу. В соответствии с данными организации, в этом году были казнены как минимум 508 человек, из которых 221 случай подтвержден официально. Большинство смертных приговором касаются преступлений, связанных с наркотиками.
Хотя Хасан Роани обещал покончить с гнетущей обстановкой, сложившейся во время полномочий предыдущего правительства, организации по правам человека отмечают, что с момента его пребывания на посту президента было осуществлено 125 казней. Некоторые наблюдатели подозревают, что судебная власть, одна из оплотов крайних консерваторов режима, ускорит вынесение приговоров, чтобы попытаться противодействовать усилиям, направленным на улучшение отношений с Западом.
Spanish to Russian: Шахматная партия 1714 General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - Spanish La partida de ajedrez de 1714
La caída de Barcelona a principios del siglo XVIII por las tropas de Felipe V fue un enfrentamiento con repercusiones internacionales
• Barcelona gastará 2,5 millones para conmemorar la derrota de 1714
• La Generalitat organiza un simposio titulado ‘España contra Cataluña’
Carles Geli Barcelona 11 SEP 2013 - 14:21 CET
Cada 11 de septiembre, Cataluña celebra una derrota: la caída de Barcelona en 1714 tras casi 14 meses de asedio ante las tropas franco-españolas de Felipe V, en un sitio iniciado el 25 de julio del año anterior. Lo que en algunos ámbitos desea reducirse a un enfrentamiento de los catalanes contra la monarquía borbónica española fue en realidad el epílogo de la que quizá fue la primera guerra mundial, la Guerra de Sucesión en España, que se extendió hasta América y que acabó dejando en Europa 1.251.000 muertos, de los cuales medio millón sólo franceses.
El episodio fue siempre una partida de ajedrez en el tablero internacional básicamente jugada a mayor gloria de Inglaterra. La primera ficha se movió justo el 1 de noviembre de 1700, con la muerte de Carlos II, rey de las Españas, miembro de la Casa de Austria y que, enfermo de años y sin descendencia, acabó nombrando sucesor --presionado por parte de su corte y sobre todo por el embajador francés— a Felipe de Anjou, nieto del monarca Luis XIV.
Inglaterra y las Provincias Unidas (Países Bajos) temieron lo peor: estaban ansiosas de intervenir en el comercio de América y de la península y la llegada de Felipe V al poder en febrero de 1701 demostró inmediatamente que iba a dar ventajas comerciales a Francia. La preponderancia borbónica era un peligro. Sólo siete meses después nacía la Gran Alianza (Provincias Unidas, Inglaterra, Imperio austriaco y la mayoría de estados alemanes). En mayo de 1702 declaraban la guerra a Francia y España para colocar al Archiduque Carlos de Austria (Carlos III) en el trono hispánico.
En el panorama doméstico, la llegada de la Casa de los Borbones generaría un terremoto jurídicopolítico. La de los Austrias, en España, era una monarquía compuesta, con las coronas de Castilla y Aragón, cada una con un ordenamiento jurídico propio. En la de Aragón, de la que formaba parte Cataluña y que historiadores como Borja de Riquer calificaba hace pocos días de lo más parecido a un actual “estado confederado”, el margen de maniobra del rey era más limitado, más sujeto por unas Constituciones que el propio Felipe V juró en 1701-1702 tras celebrar en Barcelona unas cortes.
Esa limitación del poder del monarca era el precio momentáneo a pagar por el apoyo catalán a su causa, pero sin duda chocaba con el régimen absolutista borbónico, portador, según una corriente de historiadores, de lo que sería un modelo centralista de estado moderno que no hacía más que derogar y sustituir antiguos fueros medievales. Para otros estudiosos, el modelo de la corona catalano-aragonesa conllevaba el germen de una estructura de estado más moderna y, sobre todo, más permeable a la pujante y nueva burguesía mercantil.
El incendio prendió en 1705. En Cataluña, a un sentimiento popular antifrancés muy potente (fruto de sus invasiones bélicas asiduas desde 1689) se unía la política despótica de Felipe V a través de su virrey Velasco, que transgredía de forma constante las Constituciones (con medidas de fiscalidad y movilizaciones militares) y la voluntad de defensa del marco jurídico propio, que ofrecía mayor participación a los grupos sociales pudientes. A todo ello no era ajeno la concienciación de esa nobleza catalana aburguesada por lo mercantil de que los acuerdos políticos y diplomáticos entre España y Francia les perjudicaría económicamente (quedaba prohibido, claro, comerciar con Inglaterra y Holanda, los grandes clientes del aguardiente y el textil catalán). El resultado fue que buena parte de la sociedad catalana abrazara la causa austriacista.
Historiadores como Henry Kamen creen que más que un rechazo expreso al régimen borbónico, el conflicto tenía más de pequeña guerra civil entre catalanes. En cualquier caso, la confluencia de los intereses catalanes con los de Inglaterra, Holanda y Génova dio, el 20 de junio de 1705, su fruto en el llamado Pacto de Génova, por el que, en principio, Inglaterra se comprometía al desembarco de 8.000 hombres, 2.000 caballos y 12.000 fusiles, amén de respetar las Constituciones autóctonas. Los catalanes, por su parte, reconocían al archiduque Carlos como rey y movilizaban a 6.000 hombres. El levantamiento triunfó y el virrey Velasco capitulaba el 5 de octubre.
Desde ahí, una guerra con altibajos (que llevó incluso momentáneamente a una decepcionante, por fría y mal llevada, entrada de Carlos III en Madrid y a que Luis XIV se pensara muy mucho en abandonar la causa de su nieto) hasta que tal y como estaban las piezas del tablero, Inglaterra decidió dejar de jugar. La caída, en octubre de 1710, de su gobierno liberal (más vinculada a los intereses financieros del conflicto) llevó a los conservadores (más contribuyentes a la causa por latifundistas y rentistas) a pactar con una exhausta Francia la paz a cambio de pingües beneficios comerciales y territoriales (que indirectamente conllevarían para España la pérdida de Gibraltar y, a la larga, su influencia en América). Por otro lado, la muerte de su hermano José I llevó a Carlos III al trono de Austria y a olvidarse de Cataluña. Ese azaroso episodio luctuoso daba además alas a una tesis inglesa antitética a la de hasta entonces: ahora había que evitar un gran bloque austriaco en Europa, ergo había que pactar (secretamente) con Francia. A los cinco días exactos de la muerte de José I, ya se habían puesto de acuerdo, si bien tardaron seis meses en decírselo a sus aliados holandeses, por ejemplo.
Todo quedaría plasmado, básicamente, en el Tratado de Utrech de abril de 1713. Y el ya llamado entonces “caso de los catalanes”, matado en su artículo 13, donde Felipe V se comprometía a dar a Cataluña el mismo trato que a Castilla: o sea, dejarla sin sus propias constituciones y derechos.
El resto es popularmente sabido: Barcelona, Cardona y Mallorca fueron los últimos reductos austracistas. El 25 de julio de 1713, empezó el sitio de Barcelona. La voluntad popular de resistir hizo que buena parte de la nobleza, familias pudientes y el clero se pasaran a zona borbónica (a ciudades como Mataró y Martorell), lo que radicalizó aún más la resistencia popular, cuyo sentimiento se hizo más anticastellano (por su apoyo a Felipe V); y también quizá más republicano y secesionista, aspecto éste que afloró más hacia el final del conflicto por la sensación de abandono de los aliados.
Todo adquirió un cariz heroico: tras casi 14 meses de asedio y algún episodio tragicómico --como el nombramiento de la Virgen de la Mercè como generala de la ciudad tras la dimisión momentánea del cargo de Antoni de Villarroel--, el famoso 11 de septiembre de 1714 se acabó luchando por las calles cuerpo a cuerpo y llegando los defensores a reconquistar por ejemplo el baluarte de San Pedro en 11 ocasiones. El saldo: 7.000 muertos entre los barceloneses y 10.000 entre los asaltantes, más de 40.000 bombas caídas y un tercio de los edificios de la ciudad, destruidos.
La iconografía romántica, a partir de 1860, dejó lienzos como el del conseller en cap Rafael Casanova, herido portando la bandera de Santa Eulalia, patrona de la ciudad. Y la fecha como referente y símbolo nacionalista. De ello hace 300 años. Desde hoy y hasta el 14 de septiembre de 2014, Barcelona y toda Cataluña está movilizada en la celebración del Tricentenario de 1714. A lo largo de todo un año se han programado congresos, jornadas, seminarios, simposios, conferencias, exposiciones, representaciones teatrales, homenajes, inauguraciones, espectáculos, publicaciones e incluso material didáctico para las escuelas que girarán en torno al 1714 y la evolución de Cataluña en los siguientes 300 años, informa José Ángel Montañés. Para la celebración se han implicado museos, centros culturales, distritos de la ciudad y entidades sociales de Barcelona y otras ciudades catalanas. En total se han previsto gastar 3,4 millones de euros, la mayoría el ayuntamiento de la ciudad (2,5).
Serán actos académicos como el congreso sobre los Tratados de Utrecht, que pusieron fin a la Guerra de Sucesión o el encuentro de novela histórica y eminentemente populares como la fiesta que se celebrará en el parque de la Ciudadela en la que se recreará el momento en el que se destruyó la fortaleza militar de Felipe V que vigiló la ciudad durante siglos, o las rutas por los escenarios de la guerra por toda Cataluña. Las actividades programadas también se celebrarán fuera del territorio catalán, como las "semanas catalanas" en ciudades como Viena, Londres, Nova York, Washington, Berlín y Bruselas.
Translation - Russian Шахматная партия 1714
Падение Барселоны в начале XVIII века от войск Филиппа V получило резонанс во всем мире
• Барселона потратит 2,5 миллиона на празднование поражения 1714 года
• Правительство Каталонии устраивает симпозиум под названием "Испания против Каталонии"
Карлес Хели Барселона 11 СЕНТ 2013 - 14:21 CET
Каждый год 11 сентября Каталония отмечает поражение: падение Барселоны в 1714 после почти 14 месяцев осады французско-испанскими войсками Филиппа V, начавшейся 25 июля 1713. То, что некоторые круги желают снизить до противодействия каталонцев и монархии бурбонской Испании, в действительности было эпилогом Войны за испанское наследство, которая, возможно, была первой мировой войной, достигшей Америки, завершение которой стоило Европе жизни 1.251000 человек, из которых только полмиллиона были французами.
Это событие всегда было шахматной партией на международной игральной доске, в основном обыгрывая большую славу Англии. Ход первой фигурой был сделан точно 1 ноября 1700 со смертью Карла II, короля Испании, члена королевского дома Австрии, который из-за долгой болезни и оставшись без наследников, под давлением двора и прежде всего со стороны французского посла, назначил своим приемником Филиппа Анжуйского, внука короля Людовика XIV.
Англия и Республика Соединенных Провинций (Нидерланды) опасались самого худшего: они жаждали участия в торговле с Америкой и с полуостровом, а пришедший к власти Филипп V в феврале 1701 немедленно заявил о предоставлении торговой выгоды для Франции. Господство Бурбонов представляло опасность. Только спустя семь месяцев появился Великий альянс (Республика Соединенных Провинций, Англия, Австрийская империя и большая часть земель Германии). Чтобы посадить на трон Испании эрцгерцога Карла Австрийского (Карл III) в мае 1702 они объявили войну Франции и Испании.
Приход к власти Королевского Дома Бурбонов мог вызвать юридическо-политическим взрыв в стране. В Испании Австрийский королевский дом включал в себя короны Кастилии и Арагона, каждую со своей собственной правовой системой. В Королевском доме Арагона, в состав которого входила Каталония, и который историк Борха де Рикэр несколько дней назад назвал очень похожим на современное "союзное государство", сфера маневрирования короля была более ограниченной, более подчиненной основным законам, на которых сам Филипп V присягнул в 1701-1702, после заседания в Барселоне кортесов.
Это ограничение власти монарха было непродолжительной компенсацией, выплаченной каталонцам за поддержку правового спора, но, которое, без сомнения, вступало в конфликт с абсолютистским режимом Бурбонов, неся в себе то, что, по мнению современных историков, можно было бы назвать центристской моделью современного государства, которое только отменяло или заменяло старинные средневековые законы. Для других исследователей, модель каталонско-арагонского королевства несла зачатки более современной структуры государства и, прежде всего, той, что позволяла влиться в нее быстро набирающей силу и новой, занимающейся торговлей, буржуазии.
Пожар вспыхнул в 1705. В Каталонии к сильнейшему антифранцузскому настроению населения (результат военных вторжений, начиная с 1689) примешивалась деспотическая политика Филиппа V, через посредство его наместника Веласко, который постоянно нарушал основные законы (в силу налогообложения и призывов на военную службу), а также желание защитить собственное законодательство, предоставляющее большее участие социальных групп, состоящих из состоятельных людей. Всему этому были близки представления обуржуазенной каталонской знати, торговле которой вредили политические и дипломатические соглашения между Испанией и Францией в экономическом плане (естественно, было запрещено торговать с Англией и Голландией, главными покупателями алкоголя и текстильных изделий из Каталонии). В результате, большая часть каталонского общества включилась а австрийские дела.
Историки, как, например, Henry Kamen, считают, что кроме очевидного неприятия режима Бурбонов, столкновение вылилось еще и в маленькую гражданскую войну между каталонцами. В любом случае, схождение интересов Каталонии, Англии, Голландии и Генуи стало причиной подписания 20 июня 1705 так называемого Пакта Генуи, по которому Англия обязывалась предоставить в общей сложности 8000 человек, 2000 лошадей и 12000 ружей, и кроме того соблюдать местные основные законы. Каталонцы же со своей стороны признавали Карла королем и мобилизовали 6000 человек. Восставшие одержали победу, и 5 октября наместник Веласко сложил оружие.
С этого момента война шла с переменным успехом (скоро она даже привела к разочарование из-за того, что была затяжной и плохо управляемой, к въезду Карла III в Мадрид и к мыслям Людовика XIV отказаться от дела своего внука), и пока фигуры на игральной доске занимали подобные положения, Англия решила выйти из игры. Падение ее либерального правительства в октябре 1710 (более связанное с финансовыми интересами конфликта) заставило консерваторов (которые более содействовали делу со стороны латифундистов и финансистов) заключить мирный договор с истощенной Францией в обмен на обильные торговые и территориальные выгоды (которые косвенно обернулись для Испании потерей Гибралтара и, в дальнейшем, влияния в Америке). С другой стороны, смерть брата Хосе I, привела Карла III на трон Австрии и к отказу от Каталонии. Этот печальный эпизод кроме того вдохновил англичан на дерзкий тезис, противоположный существовавшему до того момента: но нужно было не допустить большой австрийский союз в Европе, и, следовательно, заключить (тайный) пакт с Францией. Спустя ровно пять дней после смерти Хосе I, они уже пришли к согласию, хотя, к примеру, сообщили об этом своим союзникам голландцам спустя шесть месяцев.
Все это главным образом отразится в Утрехтском мирном договоре от апреля 1713. И уже тогда так называемое "дело каталонцев" было загублено в статье 13, где Филипп V обещал предоставить Каталонии такой же статус, что и Кастилии: то есть, отнять ее собственные основные законы и права.
Продолжение истории всем хорошо известно: Барселона, Кардона и Мальорка были последними редутами Австрии. 25 июля 1713 началась осада Барселоны. Готовность народа сопротивляться заставила большую часть дворянства, состоятельные семьи и духовенство перебраться в зону, подконтрольную Бурбонам (в города Матаро и Марторель), что еще более усилило народное сопротивление, чувства которого стали еще более антииспанскими (из-за их поддержки Филиппа V); а также, возможно, более республиканскими и сепаратистскими. Эта черта обнаружилась еще больше к концу конфликта из-за чувств, вызванных предательством союзников.
Все это приняло исторический оборот: после почти 14 месяцев осады, во время которой случались и трагикомические события - такие как назначение Вирхен-де-ла-Мерсе (Virgen de la Mercè) генералом города, после мгновенной отставки Антони де Вильяроэля - знаменитого 11 сентября 1714 сражения переросли в рукопашную битву на улицах города, при том, что защитники, например, 11 раз отвоевывали бастион Сан Педро. Итого: со стороны защитников Барселоны в городе погибло 7000 человек и 10000 со стороны атакующих, было сброшено более 40000 бомб и разрушена одна треть зданий.
Романтическая иконография начиная с 1860 оставила после себя такие полотна, как, например, изображение раненого главного советника Рафаэля Казанова, в руках которого развивается знамя Святой Эулалии, покровительницы города. И дата будто бы связывается с патриотизмом, являясь его символом. Со времени тех событий прошло 300 лет. Начиная с этого момента и вплоть до 14 сентября 2014 на празднование Трехсотлетия 1714 мобилизовалась Барселона и вся Каталония. Хосе Анхель Монтаньес сообщает, что весь год планируется посвящать конгрессы, мероприятия, семинары, симпозиумы, конференции, выставки, театральные представления, чествования, церемонии открытия, спектакли, публикации и даже учебные пособия в школах теме 1714 и развитию Каталонии в течение последующих 300 лет. В празднование вовлечены музеи, культурные центры, муниципальные округа города и общественные организации Барселоны и других каталонских городов. В целом предполагается потратить 3,4 миллиона евро, из которых большую часть внесет мэрия города (2,5).
Это будут и мероприятия, близкие научной среде - такие, как конгресс, посвященный Утрехтскому мирному договору, положившем конец Войне за испанское наследство, или встреча, посвященная историческому роману, и явно близкие к народу - такие как праздник, что пройдет в парке Сьюдадела, где будет воссоздан момент разрушения военной крепости Филиппа V, которая веками охраняла город, или проходящие по всей Каталонии походы к местам действия войны. Планируется, что такие мероприятия, как "неделя Каталонии" пройдут также за ее пределами, например, в Вене, Лондоне, Нью Йорке, Вашингтоне, Берлине и Брюсселе.
Russian to Spanish: certificado de antecedentes penales
Source text - Russian
№ XXXXX
МВД России
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
МИНИСТЕРСТВА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
по г. САНКТ-ПЕТЕРБУРГУ и
ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ
(ГУ МВД России по г. Санкт-Петербургу
и Ленинградской области)
XXXXXX
ул. Сикейроса.
д.XX. к.1. кв.XX,
г. Санкт-Петербург
СПРАВКА
В ФКУ «Главный информационно-аналитический центр МВД России»,
ГУ МВД по г.Санкт-Петербургу и Ленинградской области
в отношении Фатеева Антона Дмитриевича,
09.06.1993 г.р., урож. г. Кингисепп, Ленинградской области
дата и место рождения)
имеются (не имеются) сведения о судимости (в том числе погашенной и снятой) на территории Российской Федерации
не имеются
имеются (не имеются) сведения о факте уголовного преследования либо прекращении уголовного преследования на территории Российской Федерации НЕ ИМЕЮТСЯ
Начальник /подпись/ ХХХХХХХХ
Печать
Translation - Spanish № XXXXXX
Ministerio del Interior de Rusia
DIRECCIÓN GENERAL
DEL MINISTERIO DEL INTERIOR
en la ciudad de San Petersburgo
Y en la región de Leningrado.
((GU MVD)Dirección General del Ministerio del Interior
De Rusia en San Petersburgo y en la región de Leningrado)
CENTRAL DE INFORMACIÓN
Av.Liteiny,4, San Petersburgo, 191123
xx.xx.del año xxxx. № xx/x-xxxx
Para X.X. XXXX
c.Sikeirosa.
n.XX. edificio 1. ap.XX,
San Petersburgo
CERTIFICADO
En la Institución Federal Fiscal (FKU) “Centro general informativo-analítico del Ministerio del Interior de Rusia)”,
(GU MVD)Dirección General del Ministerio del Interior de Rusia en San Petersburgo y en la región de Leningrado“
De XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Con la fecha del nacimiento 09.06.1993, el nativo de la ciudad de Kingisepp
ninguna información sobre procesos penales (ni sobre anulación de procesos penales) en el territorio de la Federación de Rusia no se consta
ninguna información sobre diligencias previas o sobre anulación de diligencias previas en el territorio de la Federación de Rusia no se consta
La información complementaria:no se consta
El jefe /firma/ X. X. XXXXXXXXXXXXXX
Lugar de sello.
Sello:
Ministerio del Interior de Rusia
Dirección General del Ministerio del Interior
De Rusia en San Petersburgo y en la región de Leningrado
Russian to Spanish: certificado de trabajo General field: Other
Source text - Russian ООО "XXXX"
Юридический адрес: 19000 г. Санкт-Петербург, ул. XXXXX, X пом. 10-Н
Фактический адрес: 198097 г. Санкт-Петербург, ул. XXXXX д. X, лит. XXX офис XXX
ОКАТО XXXXXXXXXXX ИНН: XXXXXXXXX ОГРН: XXXXXXXXXXXX
Р/С XXXXXXXXXXXXXX К/С XXXXXXXXXXXXX БИК: XXXXXXXXXXXX Филиал ОПЕРУ ОАО Банк ВТБ в Санкт-Петербурге
г. Санкт-Петербург
Телефон: 7(812)XXXXXXXXXXX Исх. № XX/XX от 16 июля 2012 г. Справка
Дана XXXXXXXXXXXX (24.10.1974 года рождения) в том, что она действительно работает в ООО «XXXXXXX» с 11 августа 2008 года по контракту до 15 декабря 2015 года в должности «дизайнер». Среднемесячная заработная плата XXXXXXXXXXXX составляет 80000 рублей (восемьдесят тысяч рублей), или 2009,04 евро по курсу ЦБ РФ на сегодняшний день.
Во время поездки XXXXXXXXXXXXXX будет продолжать выполнять свои профессиональные обязанности удаленно.
Сферой деятельности ООО «XXXXXXXXXXXX» является оптовая торговля металлами.
Генеральный директор XXXXXXXXXXXXX/
Главный бухгалтер XXXXXXXXXXXXXXXXXXX/
Печать:
«XXXXXX»
ОГРН XXXXXXXXXXXXX
Санкт-Петербург
Общество с ограниченной ответственностью
Translation - Spanish S.de R.L. (Sociedad de responsabilidad limitada) "XXXXXXX"
Domicilio legal: 19000 San Petersburgo, c. XXXX, 6 local 10-N
Domicilio real: 198097 San Petersburgo, c.XXX, n X, letra XXX, oficina XXX
OKATO (el clasificador de la división territorial de toda Rusia) XXXXXXXXXXXXXX CIF (Código de la Identificación Fiscal): XXXXXXXXXXXXX
OGRN (Número básico estatal de registración): XXXXXXXXXXXXX
Cuenta de compensación XXXXXXXXXXXXX
Cuenta correspondiente 30101810200000000716
BIC: XXXXX Filial del Departamento de Operaciones de la Sociedad Anónima Abierta (OAO) Banco BTB de San Petersburgo
Teléfono: 7(812)XXXXXXXXXXXXXXX
El número inicial es XX/XX de 16 de julio de 2012 г.
Certificado
Es dado a XXXXXXXXXXXXXXX(la fecha de nacimiento es el 24.10.1974) con el motivo de que efectivamente trabaja en la S.de R.L. “XXXXXXXXXX” desde el 11 de agosto del año 2008 y según el contrato hasta el 15 de diciembre del año 2015 ocupando el puesto de diseñadora. El salario medio mensual de XXXXXXXXXXXXXX es 80000 rublos (ochocientos mil rublos) o 2009.04 euros según la cotización del Banco Central de la Federación de Rusia de hoy día.
Durante el viaje XXXXXXXXXXXXXXX seguirá cumpliendo sus deberes profesionales a la distancia.
El ramo de S.de R.L. es el comercio al por mayor de los metales.
Director general XXXXXXXXXXXXXX
Jefe de contabilidad XXXXXXXXXXXXX
Sello:
Sociedad de responsabilidad limitada
“XXXXXXXX”
Número básico estatal de registración (OGRN): XXXXXXXXXXXXX San Petersburgo
Spanish to Russian: Найден новый череп, вызвавший спор вокруг эволюции человека General field: Science Detailed field: Archaeology
Source text - Spanish Un nuevo cráneo agita el debate de la evolución humana
Los fósiles de Dmanisi, en Georgia, tienen 1,8 millones de años
Un cráneo humano de hace 1,8 millones de años y estupendamente conservado emerge hoy a la luz oficialmente para entrar directo a la historia de la paleontología. Ha sido hallado en Dmanisi, Georgia, un yacimiento en el que se han ido desenterrando en las últimas dos décadas los fósiles de los hasta ahora más antiguos homínidos fuera de África. Es un cráneo de hombre adulto, con un cerebro pequeño, muy primitivo, arcos protuberantes en la frente, una mandíbula grande con buenos dientes y voluminosos músculos de masticación; el individuo sería de baja estatura pero su cuerpo tendría ya las proporciones del hombre moderno, con piernas largas y brazos cortos. Sufría artritis en la mandíbula y tiene una zona fracturada y curada, quien sabe si de un accidente o de una pelea. Los científicos, tras cinco años de estudio exhaustivo del cráneo, el número 5 de Dmanisi y aún sin apodo para reconocerle fácilmente, dicen que es una forma muy primitiva de los primeros Homo, de la misma especie que los encontrados en África de hace poco más de dos millones de años. Algunos respetados paleontólogos que lo han visto lo califican ya de "fósil icono". Por su edad (casi el doble de años, por ejemplo, que los individuos más antiguos de Atapuerca) y sus características, el número 5 de Dmanisi se sitúa justo en el torbellino del debate sobre el origen evolutivo del género Homo.
Los autores del descubrimiento, liderados por David Lordkipanidze, afirman que es el primer cráneo del mundo hasta ahora completamente conservado de un homínido adulto de tal antigüedad, esos 1,8 millones de años, lo que demuestra que los primeros Homo se dispersaron fuera del continente africano poco después (en tiempos paleontológicos) de su surgimiento y que las hasta ahora clasificadas como diferentes especies humanas de ese período son, en realidad, una sola. "Es un espécimen fantástico, genial, no importa cómo lo clasifiques, este cráneo y otros de Dmanisi están entre los mejores testimonios que tenemos acerca de cómo, dónde, cuándo y por qué evolucionaron los humanos", resume el paleoantropólogo estadounidense Tim White en un comentario en la revista Science, donde se da a conocer el cráneo.
Dmanisi es una pequeña población medieval situada en lo alto de una colina a 80 kilómetros de la capital georgiana, Tbilisi. "Hace 30 años, durante una excavación, se descubrieron unos sedimentos que contenían huesos de animales: después aparecieron antiguos instrumentos de piedra y fósiles de homínidos”, recapitula Lordkipanidze, director del Museo Nacional de Georgia. Se han encontrado ya restos de, al menos, cinco individuos: un macho adulto de edad avanzada y sin dientes; otros dos machos adultos, una hembra joven y un adolescente cuyo sexo no se ha determinado.
El número 5 se descubrió en dos etapas de la excavación: la mandíbula en 2000 y el cráneo cinco años después, pero los científicos están seguros de que casan a la perfección, que son del mismo individuo, pese a la sorpresa de encontrarse con un cráneo pequeño muy primitivo (el cerebro tendría unos 450 centímetros cúbicos, frente a los 1.350 de la especie humana actual) y una cara algo más moderna, aunque con el morro protuberante. Mediría entre 1,46 y 1,66 metros de altura y pesaría entre 47 y 50 kilos.
En el yacimiento, que aún se esta excavando, han aparecido piezas de industria lítica que aquellos remotos humanos utilizarían para descarnar animales, y muchos restos de plantas y fósiles de fauna, "incluidos los terribles tigres de dientes de sable y un guepardo gigante extinguido", explica Ann Gibbons en Science. "La confrontación con esas bestias sería corriente… y peligrosa", añade. Los cinco homínidos de Dmaniasi se encontraron en cavidades subterráneas que pudieron ser guaridas a las que los animales arrastrarían sus presas. La zona, hace 1,8 millones de años, gozaba de un clima templado y moderadamente húmedo.
Los investigadores de Dmanisi, dadas las características de los fósiles, habían propuesto una especie nueva para esos homínidos: Homo georgicus. Sin embargo, cambian de interpretación al presentar el cráneo número 5, con lo que agitan el debate científico internacional acerca de las primeras especies del género Homo. Ellos afirman, primero, que entre los cinco individuos de Dmanisi las diferencias que se aprecian no son mayores que las que hay entre cinco personas actuales o entre cinco chimpancés.
Pero, además, proponen que esta población georgiana tampoco es fundamentalmente diferente de las africanas contemporáneas —o poco anteriores— que hasta ahora se venían clasificando como diferentes especies (Homo habilis, Homo rudolfensis y Homo erectus) dentro del género Homo. "Esto implica la existencia de un único linaje evolutivo del Homo primitivo", afirman Lordkipanidze y sus colegas; ellos engloban todas esas formas en una única especie, H. erectus, incluyendo la población georgiana.
"Este nuevo cráneo confirma que los fósiles de Dmanisi son lo que parecen: una forma primitiva del H. erectus, o mejor, de su variante africana más antigua, que algunos llaman Homo ergaster", señala Juan Luis Arsuaga, catedrático de Paleontología de la Universidad Complutense y codirector de las excavaciones de Atapuerca. "Dicho de otro modo, se trata de un australopiteco evolucionado, con capacidad craneal mayor, pero con una cara todavía muy proyectada y muelas grandes". Pero ese mismo espacio intermedio, por la morfología de los individuos, entre los australopitecos y el H. erectus, lo ocupaban hasta ahora los fósiles africanos agrupados en la especie H. habilis, continúa el experto español. "Ahora, los investigadores de Dmanisi sostienen que H. habilis (en África) y los fósiles georgianos son la misma especie y prefieren desterrar el nombre de Habilis y adoptar el de Erectus. Me parece que es estirar demasiado la especie H. erectus y que hay hueco para una forma intermedia, el clásico H. habilis”, concluye Arsuaga.
Resumiendo, Lordkipanidze y sus colegas sitúan sus fósiles en el mismo nivel evolutivo que los primeros Homo africanos, de hace poco más de dos millones de años. "La población de Dmanisi probablemente se originó a partir de una expansión a partir de África del linaje H. erectus en el Pleistoceno Temprano", concluyen. "Parece razonable asumir que hubo una única especie de Homo en aquel tiempo en África y, dado que los homínidos de Dmanisi son tan similares a los africanos, nosotros asumimos que ambos pertenecen a la misma especie", explica Christoph Zollikofer, del Instituto y Museo Antropológico de Zurich (Suiza), otro de los investigadores del equipo.
Así, el cráneo número 5 de Dmanisi parece indicar que más que varias especies de Homo ecológicamente especializadas, hay una solo capaz de desenvolverse en diferentes ecosistemas.
Es una propuesta controvertida y otro de los científicos del equipo, Philip Rightmire (de la Universidad de Harvard) la califica de "pequeña bomba", según recoge Gibbons. La verdad es que ni siquiera parece haber acuerdo entre los científicos acerca de si los cinco individuos de Dmanisi son una única especie o no, así que el estupendo cráneo número 5 se estrena abriendo una buena polémica.
"Una conclusión importante de la propuesta de Homo erectus como especie única es que el patrón evolutivo es lineal en esa época y no ramificado", apunta Arsuaga. "Es decir, que solo ha habido una línea evolutiva dentro del género homo y no dos. Me parece que está por ver". En todo caso, continúa, "el cráneo número 5 de Dmanisi es un fósil espectacular; solo hay otro igual de completo (o incluso más) en el registro fósil: el cráneo número 5 [hasta el nombre coincide] de la Sima de los Huesos de Atapuerca".
Translation - Russian Найден новый череп, вызвавший спор вокруг эволюции человека
Возраст окаменелостей из Дманиси (Грузия) составляет 1,8 миллионов лет
Сегодня официально подтверждено, что появление прекрасно сохранившегося человеческого черепа, возраст которого составляет 1,8 миллионов лет, войдет непосредственно в историю палеонтологии. Череп был найден на стоянке человека в Дманиси (Грузия), где в последние десятилетия были найдены самые древние на сегодняшний день окаменелости за пределами Африки. Череп принадлежит взрослому человеку, головной мозг которого небольшой, очень примитивный, изгибы лба очень выступают вперед, у него крупная челюсть с хорошими зубами и сильными жевательными мышцами; этот индивид был низкого роста, но с пропорциями современного человека, то есть, у него были длинные ноги и короткие руки. Обладатель черепа страдал артритом челюсти, которая была сломана и залечена. Неизвестно, было ли это следствием несчастного случая или драки. После пяти лет детального изучения черепа под номером 5 из Дманиси, который все еще не получил прозвище, позволяющее легко опознать его, ученые говорят, что он принадлежит очень первобытному виду первых Homo, это та же самая разновидность, которая найдена в Африке, и чей возраст составляет немногим более двух миллионов лет. Некоторые ознакомленные с ним авторитетные палеонтологи считают его уже "окаменелым изображением". Из-за своего возраста (например, череп почти вдвое старше станков самых древних особей из Атапуэрка) и своих характеристик, номер 5 из Дманиси оказался в самом вихре споров вокруг эволюции происхождения рода Homo.
Исследователи, возглавляемые Давидом Лордкипанидзе, подтверждают, что на сегодняшний день это первый полностью сохранившейся череп взрослого гоминида, возраст которого составляет 1,8 миллионов лет, что свидетельствует о том, что расселение первых Homo вне африканского континента произошло почти сразу же (по палеонтологическим меркам) после их возникновения, и что обитающие в этот период представители вида Homo, считавшиеся до настоящего времени разными видам, в действительности представляли собой один вид. "Это фантастический, гениальный образец. Не важно как его классифицировать, этот и другие черепа из Дманиси являются лучшими свидетельствами, объясняющими нам как, где, когда и почему произошла эволюция человека", - излагает свое суждение в журнале Science, сообщившем о черепе, палеонтолог из США Tim White.
Маленький средневековый город Дманиси располагается на холме в 80 км от грузинской столицы Тбилиси. "30 лет назад во время раскопок были открыты отложения, содержащие кости животных: после появились древние каменные инструменты и ископаемые гоминиды", - резюмирует Лордкипанидзе, директор Государственного музея Грузии. Найдены останки уже, как минимум, пяти индивидуумов: одного самца преклонного возраста и без зубов; двух других взрослых самцов, одной самки и одного подростка, пол которого не определен.
5 номер был открыт в два этапа раскопок: череп был найден пять лет спустя, после обнаружения челюсти в 2000 году, но ученые уверены, что , несмотря на изумление по поводу маленького и очень примитивного черепа (мозг составлял около 450 кубических сантиметров в сравнении с 1.350 кубическими сантиметрами современного человека), они прекрасно сочетаются между собой и принадлежат одному и тому же индивиду. Его рост был около 1,46-1,66 метров, а вес - около 47-50 кг.
На стоянке человека, где до сих пор продолжаются раскопки, были обнаружены каменные инструменты, использовавшиеся теми древними людьми для срезания мяса с костей животных, а также многочисленные останки сельскохозяйственных культур и ископаемой фауны, "включая наводящих страх саблезубых тигров и европейского гепарда", - объясняет в Science Ann Gibbons. "Столкновение в этими зверями было делом привычным... и опасным", - добавляет Ann Gibbons. Все пять гоминидов из Дманиаси находились в подземных впадинах, которые могли быть норами, в которые животные тащили свою добычу. 1,8 миллионов лет назад климат в этом регионе был мягким и умеренно влажным.
В соответствии с характеристиками окаменелостей, исследователи из Дманиси предложили использовать новый вид для обозначения этих гоминидов: Homo georgicus. Однако, представляя 5 номер, породивший научный спор между учеными разных стран о первых видах рода Homo, они дают ему иное толкование. Первым делом они подтверждают, что, между пятью индивидами Дманиси обнаруживается не больше отличия, чем между пятью современными людьми или между пятью шимпанзе.
Но они предполагают, что эти обитатели Грузии в сущности не отличаются от своих африканских современников - или живших ранее - которые в настоящее время классифицируются разными видами (Homo habilis, Homo rudolfensis y Homo erectus) в пределах рода Homo. "Это подразумевает существование одного единственного эволюционирующего рода Homo primitivo", - заявляет Лордкипанидзе и его коллеги; они объединяют все эти формы в один единственный вид, H. erectus, включая в него обитателей Грузии.
"Этот новый череп подтверждает, что окаменелости Дманиси представляют собой, как кажется: первобытную форму H. erectus, или скорее, его более древнюю африканскую разновидность, которую некоторые называют Homo ergaster", указывает Хуан Луис Арсуага, профессор палеонтологии из университета Комплутенсе и заведующий раскопками в Атапуэрка. "Другими словами, речь идет об эволюционировавшем австралопитеке, способности мозга которого выражены сильнее, но у него крупные зубы, а черты лица еще очень выступают вперед". Но это самое промежуточное место между австралопитеками и H. erectus, согласно морфологии индивидов, до настоящего времени занимали африканские окаменелости, объединенные в вид H. habilis", продолжает специалист из Испании. "Сейчас исследователи из Дманиси утверждают, что H. habilis (в Африке) и окаменелости из Грузии представляют собой одну разновидность и предпочитают имени Habilis наименование Erectus. Мне кажется, что это очень расширяет вид H. erectus и что можно найти свободное место и для промежуточной формы, для классического H. habilis”, - говорит в заключении Арсуага.
Резюмируя, Лордкипанидзе и его коллеги помещают свои окаменелости на уровень эволюции первых Homo африканских, существовавших немногим более двух миллионов лет. "Возможно, возникновение обитателей Дманиси, связано с выходом за пределы Африки рода H. erectus в эпоху Раннего Плейстоцена", - заключает Арсуага. "Следует добавить, что в те времена в Африке существовал один единственный вид Homo, и, поскольку гоминиды из Дманиси настолько схожи с гоминидами из Африки, мы предполагаем, что оба они принадлежат одному виду", - объясняет Christoph Zollikofer из института и музея Антропологии Цюриха (Швейцария), один из ученых группы.
Так, череп под номером 5 из Дманиси, кажется, является свидетельством, что только один из многочисленных видов Homo, предназначенных для жизни на Земле, способен развиться в различных экосистемах.
Это спорное утверждение, и другой ученый группы, Philip Rightmire (из гарвардского университета) называет его, согласно публикации Gibbons, "маленькой бомбой". По-правде говоря, кажется, что ученые даже не пришли к согласию относительно принадлежности пяти индивидов из Дмисини к одному виду, так что, появление удивительного черепа под 5 номером вызовет ожесточенный спор.
"Важный вывод, вытекающий из предложения, называющего Homo erectus единственным видом, состоит в том, что модель эволюции представляет собой в ту эпоху одну не разветвленную линию", - указывает Арсуага. "То есть, что в рамках рода homo существовала только одна эволюционная линия, а не две. Мне кажется, это мы еще увидим". Во всяком случае, - продолжает он, - "череп под номером 5 из Дманиси - впечатляющая окаменелость; в реестре окаменелостей есть только один такой же идеальный (или даже более идеальный): череп номер 5 [даже имя совпадает] из Сима-де-лос-Уэсос в Атапуэрка".
Spanish to Russian: В Альтчерри датированы самые древние наскальные изображения General field: Science Detailed field: Architecture
Source text - Spanish Datan en Altxerri las pinturas rupestres más antiguas de Europa
La edad estimada de los dibujos es de 39.000 años, según una investigación de científicos de las universidades de Cantabria, Burgos y Toulouse
La cueva de Altxerri, en Aia (Gipuzkoa), atesora una de las pinturas más grandes del arte paleolítico, un descomunal bisonte, de ocre rojo, de cuatro metros de largo y dos de alto. El panel, situado en la galería superior de la gruta, ha sido datado por dos expertos del Instituto Internacional de Investigaciones Prehistóricas de Cantabria como uno de los más antiguos de Europa. En concreto, César González y Aitor Ruiz, codirectores del estudio, lo sitúan hace 39.000 años. La fecha entra en liza con la datación el año pasado de algunas pinturas de las cuevas de El Castillo y Altamira, ambas en Cantabria.
Un trabajo publicado en Science determinó que la primera de las grutas cántabras esconde un disco con más de 40.800 años de antigüedad, y la segunda, un símbolo rojo, de al menos 36.500. “Es complicado”, resuelve Ruiz, al ser preguntado si las pinturas de Altxerri, cuyo estudio se ha editado en Journal of Human Evolution, una de las publicaciones más importantes especializadas en arqueología y antropología, pueden ser consideradas las más antiguas de Europa. El arqueólogo prefiere dejar el ranking en “cuarentena” porque “nos puede parecer mucho 1.000 años, pero al hablar de estas fechas es una nimiedad”.
Las investigaciones, capitaneadas por Ruiz y González, arrancaron sobre el terreno en 2011. Ruiz planteó en su tesis un reestudio de la cueva de Altxerri, descubierta en los años sesenta por José Miguel de Barandiarán y posteriormente estudiada por los arqueólogos Jesús Altuna y J. M. Apellániz, que en los años setenta publicaron una monografía. “Desde entonces ha evolucionado mucho nuestra disciplina y merecía otro estudio”, explica el investigador por teléfono y recién salido de impartir clase en la Universidad de Cantabria. “En principio pensamos que lo interesante era estudiar la galería inferior, declarada Patrimonio de la Humanidad, pero hay una galería superior, prácticamente desconocida”.
Esa gruta superior o Altxerri B es la que esconde el gran bisonte, ya referenciado por Barandiarán, y también estudiado posteriormente y con más profundidad por Altuna, que en 2010 determinó que unos huesos hallados al pie del conjunto pictórico tenían una antigüedad de alrededor de 35.000 años, como publicó la revista Zephyrus. Dentro del animal se esconden otras dos figuras, un felino y un oso, estas descubiertas tras las investigaciones de Ruiz y González, que han contado con la colaboración del especialista en Arte del Paleolítico Superior Inicial Diego Gárate y por el experto en Geoarqueología de la Universidad de Burgos Eneko Iriarte. Las diversas investigaciones emprendidas por los cuatro han sido las que les han llevado a determinar que la data de las pinturas corresponde a hace 39.000 años.
Fijar con exactitud la fecha del panel es un tema complejo, como explica el propio Ruiz. Las pinturas en sí no han sido analizadas químicamente, sino que el estudio de otros elementos han llevado a los investigadores a concretar la fecha.
“Sabíamos que las pinturas de Altxerri B eran más antiguas que las de la galería principal, de color negro, pero lo que queríamos calibrar era cuánto más antiguas”, detalla Ruiz. Un análisis estilístico del conjunto arrojó el descubrimiento del felino y del oso, de tonos violetas y realizados con el ocre de la gruta y su semejanza a otras figuras de las cuevas francesas de Chauvet y Arcy sur Cure, datadas en torno a los 35.000 años de antigüedad.
El estudio continuó con el análisis de los huesos que descansan bajo el conjunto, junto a los cuales además se encontró materia orgánica quemada y restos de pintura roja. La prueba del carbono 14 arrojó el dato de los 39.000 años. Además, el especialista en Geoarqueología concluyó que Altxerri B se selló “hace muchos miles de años y no estaba comunicada con la galería principal, con lo que tiene que ser anterior”.
“Entre todos estos argumentos, que por separado pueden parecer circunstanciales, si los sumas todos encajan en la misma idea, y es que con toda probabilidad las fechas obtenidas del suelo son las fechas de las pinturas”, concluye el investigador.
Que el estudio de la datación se haya hecho de forma indirecta supone, según Ruiz, la práctica habitual. “El 90% de las veces el análisis es indirecto”, defiende, “para analizar directamente la pintura se tienen que dar un montón de supuestos. Primero, la mitad del arte paleolítico es grabado, la otra mitad pintura. De esta, una gran parte es roja, es decir, no puede ser analizada porque es inorgánica, y del pequeño porcentaje de pintura negra que queda, mucha es manganeso, que también es inorgánico. Y las que se podrían analizar a veces no tienen suficiente cantidad de carbón. Los análisis de pintura directa son excepcionales”.
Translation - Russian В Альтчерри датированы самые древние наскальные изображения
Согласно исследованию, проведенному учеными университетов Кантабрии, Бургоса и Тулузы, возраст рисунков оценивается в 39.000 лет
Пещера Альтчерри в Айя (Гипузкоа) хранит в себе одну из наиболее значительных картин искусства палеолита - огромный бизон, выполненный красной охрой, длиной четыре и высотой два метра. Плита, расположенная во внутренней части грота, была датирована экспертами Международного института доисторических исследований Кантабрии (Instituto Internacional de Investigaciones Prehistóricas de Cantabria) одной из самых древних в Европе. В частности, заведующие учебной частью, Сесар Гонсалес и Айтор Руис, относят ее возраст к периоду 39.000 лет назад. Указанная дата была опубликована после того как в прошлом году были датированы некоторые рисунки из пещер Эль Кастильо и Альтамира, обе расположенные в Кантабрии.
Исследование, опубликованное в Science установило, что в первом гроте хранится диск, древность которого оценивается в 40.800 лет, а во втором - красная эмблема, которая оценивается как минимум в 36.500 лет. "Трудно сказать", - заявил Руис, - когда его спросили о том, можно ли считать рисунки из Альчерри самыми древними в Европе. Их изучение было опубликовано в Journal of Human Evolution, в одном из наиболее важных изданий, специализирующихся на археологии и антропологии. Археолог предпочитает оставить ranking на отметке "сорока десятков", потому что хотя "1000 лет нам может показаться большой цифрой, по отношению к этим датам это - сущий пустяк".
Возглавляемые Руисом и Гонсалесом исследования начались на этом участке в 2011. В своей диссертации Руис повторно исследовал пещеру Альчерри, которая была открыта в шестидесятые годы Хосе Мигелем де Барандиаран, а позже изучена археологами Хесусом Альтуна и Х.М.Апельяниц, опубликовавшими в семидесятые годы монографию. "Наша дисциплина с тех пор сильно эволюционировала и заслужила иного изучения", - объясняет по телефону исследователь, после чтения лекций в Университете Кантабрии. "Вначале мы думали, что самым интересным будет исследовать нижнюю галерею, объявленную Всемирным наследием, но есть совершенно неисследованная верхняя галерея".
Этот верхний грот, или Альтчерри В, и скрывал большого бизона, уже упомянутого Барандиараном, и исследованного позднее и более детально Альтуной, который в 2010 установил, что древность костей, найденных вблизи живописного комплекса, составляет приблизительно 35.000 лет, как было опубликовано журналом Zephyrus. Внутри животного скрываются еще две фигуры - животное семейства кошачьих и медведь, обнаруженные после проведения исследований Руиса и Гонсалеса, с которыми сотрудничали специалист по Искусству Начального периода позднего палеолита, Диего Гарате, и эксперт по Геоархеологии Университета Бургоса, Энеко Ириарте. Различные исследования, предпринятые четырьмя учеными, смогли определить, что живопись была создана 39.000 лет тому назад.
С точностью определить дату плиты сложно, объясняет сам Руис. Не был проведен химический анализ самих фигур, но на прояснение даты повлияло изучение других материалов.
"Мы знали, что рисунки из Альчерри В были древнее рисунков из главной галереи, тех, что черного цвета, но мы хотели именно проверить насколько они древнее", - уточняет Руис. Стилистический анализ комплекса выявил животное семейства кошачьих и медведя в фиолетовых тонах, выполненных охрой из грота, а также их сходство с фигурами из французских пещер Chauvet и Arcy sur Cure, возраст которых датируется 35.000 лет.
Далее были изучены кости, находящиеся под живописной группой, рядом с которыми также была найдена обгоревшая органическая материя и остатки живописи, выполненной в красных тонах. Исследование углерода дало основание датировать его 39.000 лет. Кроме того, специалист в Геоархеологии выяснил, что Альчерри В был запечатан "много тысяч лет назад и не соединялся с главной галереей, поэтому он должен быть более древним".
Если сложить все доводы, которые сами по себе могут показаться косвенными, то они сходятся на одной и той же идее, что, по всей вероятности, даты, полученные при исследовании пола, являются датами создания живописи", - делает вывод исследователь.
По мнению Руиса, тот факт, что дата была определена косвенным способом, является привычной практикой. Он отстаивает точку зрения, что "в 90% случаев проводится косвенный анализ" и что "для изучения непосредственно живописи нужно иметь кучу гипотез. Первое. Половина палеолитического искусства представляет собой рисунки, высеченные на камне, а вторая половина - живопись. Живопись большей частью красная, то есть, она не может быть изучена из-за своей неорганической природы. Небольшой процент остальной живописи, выполненной в черном цвете, представляет собой марганец, который также является неорганическим материалом. А те, что можно было бы изучить, часто не содержат достаточного количества угля. Прямой анализ живописи уникален".
Spanish to Russian: Испанская социалистическая рабочая партия и Объединенные левые требуют, чтобы Правительство за два года эксгумировало могилы времен фран General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - Spanish PSOE e IU instan al Gobierno a vaciar en dos años las fosas del franquismo
Los dos partidos piden al Ejecutivo una comisión de la verdad sobre la Guerra Civil y la dictadura
PSOE e IU registrarán en los próximos días en el Congreso una proposición no de ley para instar al Gobierno a localizar y abrir, en un plazo máximo de dos años, todas las fosas comunes donde yacen aún, casi 38 años después de la muerte de Franco, miles de víctimas de la Guerra Civil y la dictadura. En los últimos años se han abierto cerca de 400, de las que se han recuperado los restos de casi 6.000 fusilados, pero quedan todavía por exhumar otros 2.000 enterramientos clandestinos con nadie sabe cuántos muertos. La ley de memoria histórica preveía la concesión de ayudas para que los familiares pudieran ir año a año abriendo esas fosas, pero el proceso se frenó en seco con la llegada al Gobierno del PP, que redujo a cero las partidas para ello.
En el listado que los familiares de los represaliados y las asociaciones de memoria entregaron en 2008 al juez Baltasar Garzón se recogían los nombres de 143.353 hombres y mujeres hechos desaparecer por el franquismo. Dos enviados de la ONU reclamaron el pasado 30 de septiembre, tras pasar una semana en España, que “el Estado asuma su responsabilidad” y “actúe con la debida urgencia” para investigar el paradero de esas personas.
PSOE e IU también pedirán al Gobierno la creación de una comisión de la verdad formada por expertos independientes que permita “un diagnóstico completo de las desapariciones forzadas producidas durante la Guerra Civil y el franquismo” y que redacte una lista de recomendaciones “a todos los poderes públicos. De hecho, si ambos grupos han acordado esta medida es porque así se lo ha pedido la Plataforma por la Comisión de la Verdad, que agrupa a más de un centenar de asociaciones de víctimas del franquismo.
La comisión de la verdad es un instrumento que la ONU recomienda a países que han pasado por procesos similares. En los últimos 30 años, 40 naciones se han servido de ese mecanismo para reparar a las víctimas.
El borrador de la proposición de PSOE e IU, a la que esperan sumar otros grupos, admite que la ley de memoria histórica, aprobada en 2007 por el Gobierno de José Luis Rodríguez Zapatero, no resolvió el problema. “Supuso un importante impulso” para el reconocimiento a las víctimas: se concedió la nacionalidad a 200.000 descendientes de españoles exiliados y se destinaron más de 25 millones de euros a subvencionar proyectos de recuperación de la memoria, pero el texto reconoce que, pese a la ley, “quedan aún heridas abiertas y tareas inacabadas”. “Los familiares de los desaparecidos durante este triste periodo de la historia de España aún no han visto satisfecho su derecho a conocer la verdad y a recuperar los restos de sus seres queridos, enterrados en fosas comunes. Esta tarea ha de ser encarada no solo por particulares”, dice el borrador de la proposición.
“Siempre hemos pensado que debería haberse hecho mucho antes. La ley de memoria ha sido un buen instrumento, pero hay que dotarla de presupuesto y hacer más cosas”, afirma la portavoz socialista en el Congreso, Soraya Rodríguez. Preguntada por si cree que el PP apoyará la incitativa, responde: “Creo que no. La situación es escalofriante: por los actos de exaltación de la simbología franquista y por la reacción absolutamente tenue, compresiva del PP. La derecha española aún no ha condenado el franquismo. Esta semana votó en contra de que se considerara delito la apología del franquismo. Ojalá se sumaran a esta propuesta. No debería costarle lo que les cuesta. El problema es que el PP aglutina a toda la derecha, y eso incluye la derecha, el centro derecha y la ultraderecha. Nuestro objetivo, en cualquier caso, es que el Gobierno reaccione, que se dé cuenta de que aquí hay gente muy mayor y que ya vamos muy tarde”.
El portavoz de IU, José Luis Centella, teme que, como ya ha hecho en anteriores ocasiones, por ejemplo, para explicar el cierre de la oficina de atención a las víctimas del franquismo, el Gobierno utilice el argumento de la crisis para rechazar esta iniciativa. “Ponerle precio a la dignidad es mezquino. Todo cuesta dinero, pero esto hay que hacerlo y tampoco sería una suma tan importante. Podría salir, por ejemplo, del IRPF: igual que se da dinero a la Iglesia, que se dé para sacar a las víctimas de las cunetas”.
La abogada Cristina Almeida, miembro de la Plataforma por la Comisión de la Verdad, confía en que la propuesta logre el mayor consenso posible: “No tengo víctimas del franquismo en mi familia, pero siento vergüenza ajena al ver que hay miles tiradas por las cunetas. Queremos que esto se solucione de una vez por todas. Eso sería cerrar la herida”.
Translation - Russian Испанская социалистическая рабочая партия и Объединенные левые требуют, чтобы Правительство за два года эксгумировало могилы времен франкизма
Обе партии просят, чтобы Исполнительная власть созвала комиссию по установлению истины о Гражданской войне и о периоде диктатуры
В ближайшие дни Испанская социалистическая рабочая партия и Объединенные левые внесут в Парламент предложение, в котором потребуют от Правительства в срок не более двух лет установить местонахождение и раскрыть все братские могилы, где спустя 38 лет после смерти Франко все еще покоятся тысячи жертв Гражданской войны и диктатуры. В последние годы было открыто около 400 могил, из которых были возвращены останки почти 6.000 расстрелянных, но все еще остается не эксгумированы около 2.000 тайных захоронений, в которых покоится неизвестное число погибших. Закон об исторической памяти предусматривал предоставление помощи родственникам, которые могли бы из года в год открывать эти могилы, но процесс был внезапно остановлен с приходом Правительства Народной партии, которая свела к нулю статьи закона, служащие для этой цели.
В списке, который в 2008 вручили судье Балтасару Гарсону родственники репрессированных и объединения, занимающиеся исторической памятью, числились имена 143.353 мужчин и женщин, пропавших без вести в период франкизма. 30 сентября проведя неделю в Испании два посланника ООН потребовали, чтобы "Государство приняло на себя ответственность" и "в срочной порядке" определило местонахождение этих людей.
Испанская социалистическая рабочая партия и Объединенные левые потребуют, чтобы Правительство созвало комиссию по установлению истины, в которую вошли бы независимые эксперты, и которая "полностью бы исследовала насильственные исчезновения во время Гражданской войны и периода франкизма" и составила бы список рекомендаций "для всех ветвей государственной власти". Кстати, обе группы приняли это решение потому что этого требовало Общественное движение за Комиссию по установлению истины, которое объединяет более сотни объединений жертв режима Франко.
Комиссия по установлению истины является инструментом, который ООН рекомендует странам, прошедшим через подобные процессы. За последние 30 лет, 40 наций использовали этот механизм для восстановления прав жертв.
Проект Предложения Испанской социалистической рабочей партии и Объединенных левых, к которому как ожидается, что примкнут другие группы, признает, что Закон об исторической памяти, принятый в 2007 Правительством Хосе Луиса Рордригеса Сапатеро не решил проблему. "Он стал важной движущей силой" опознания жертв: была признана национальная принадлежность 200.000 потомков эмигрировавших испанцев и направлено более 25 миллионов евро на субсидирование проектов по восстановлению исторической памяти, но текст признает, что, несмотря на закон, "еще остаются открытые раны и незавершенные задачи". "Родственники людей, пропавших без вести во время этого грустного периода испанской истории, все еще не воспользовались своим правом узнать правду и получить обратно останки дорогих людей, похороненных в братских могилах. Эта задача должна быть поставлена не только частными лицами", - говорит проект предложения.
"Мы всегда думали, что это должно было быть сделано намного раньше. Закон об исторической памяти был хорошим инструментом, но его нужно финансировать из бюджета и делать многое другое", подтверждает пресс-секретарь социалистической партии в Парламенте Сорайя Родригес. Когда ее спросили считает ли она, что Народная партия поддержит это предложение, она ответила: "Думаю, что нет. Ситуация сложилась жуткая: из-за действий по восхвалению франкистской символики и из-за совершенно слабой, компрессионной реакции Народной партии. Правая партия Испании все еще не осудила режим Франко. На этой неделе она проголосовала против того, чтобы считать преступлением прославление режима Франко. Дай Бог, чтобы они присоединились к этому предложению. Это не стоит им многого. Проблема в том, что Народная партия объединяет в себе все партии правой направленности, включая правую, правоцентристскую и ультраправую. Наша цель в том, чтобы в любом случае Правительство реагировало, чтобы давало себе отчет в том, что здесь есть очень пожилые люди, и что мы уже очень опаздываем”.
Пресс-секретарь Объединенных левых, Хосе Луис Сентелья, опасается, что как и прежде, например, чтобы объяснить закрытие бюро по работе с жертвами режима Франко, Правительство будет ссылаться на кризис, чтобы отклонить это предложение. "Подло назначать цену достоинству. Все стоит денег, но это необходимо сделать, и не выльется в такую уж значительную сумму. Ее можно было бы собрать с подоходного налога: точно также как даются деньги на церковь, пусть будут даны деньги на жертвы придорожных канав.
Адвокат Кристина Алмейра, участница Общественного движения за Комиссию по установлению истины, надеется, что это предложение получит наибольшее одобрение: "В моей семье нет жертв режима Франко, но я, являясь посторонним лицом, чувствую стыд, когда вижу тысячи выстрелов по придорожным канавам. Мы хотим, чтобы это было решено немедленно и ради всех жертв. Это означало бы закрыть рану".
Spanish to Russian: Правда без утайки General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - Spanish La Verdad sin Disimulos, por Stefanie Claudia Müller (presentada por José Luis Cerdán)
José Luis Cerdán nos ha enviado este texto, aparecido hace doce días en la prensa económica de la BRD. Sabéis que nunca publicamos originales de otros, pero en este caso hemos pensado que conviene hacer una excepción. En cuanto a lo que dice Frau Müller, que por las trazas nos conoce como si nos hubiera parido, de veras que cuesta trabajo no darle la razón al 100%.
Traducción de un artículo publicado el jueves 6 en varios periódicos económicos alemanes, por Stefanie Claudia Müller, su corresponsal en España:
Hoy, 6 de septiembre, se encuentran en Madrid los gobiernos de Alemania y España, acompañados de un nutrido grupo de empresarios, y donde seguro hablarán sobre las condiciones para poder otorgar más ayudas financieras a España o a su sistema bancario. En los dos lados se ha elevado el tono en los últimos meses y es con gran expectación que España espera ahora la decisión que va a tomar el Tribunal Constitucional alemán, que esa sí es crucial, el día 12, sobre la conformidad o no del rescate europeo y las obligaciones derivadas para los alemanes.
En Alemania crece la critica contra la supuesta "mentalidad de fiesta" de los españoles; en España los medios cada vez son más negativos con la supuesta dureza de la canciller Merkel. Pensamos que la situación es mucho más compleja de lo que presentan ambos gobiernos y la mayoría de los medios. España no es Grecia, pero España puede ser un paciente crónico si Alemania, junto con Europa, no contribuye a solucionar sus verdaderos problemas.
España no debería recibir más dinero sin que se cambie a fondo el sistema político y económico, hoy en manos de una oligarquía política aliada con la oligarquía económica y financiera, y sin que se aumente la participación ciudadana real en las decisiones políticas . Para no perpetuar la crisis y endeudar a los españoles durante generaciones, el Gobierno español debe reformar a fondo la administración de las comunidades autónomas y los ayuntamientos, en su mayoría en bancarrota y completamente fuera de control, sometiendo a referéndum el modelo de Estado.
Este tema es la clave del futuro de España, porque las regiones, ayuntamientos y diputaciones son los responsables de los dos tercios del gasto público -234.000 millones frente a 118.000 el Estado en 2011-, excluyendo la Seguridad Social -23.000 millones-, y este gasto se realiza en condiciones de descontrol, despilfarro y corrupción totalmente inaceptables. Las razones verdaderas de la crisis del país, en consonancia con lo dicho, nada tienen que ver con salarios demasiado altos -un 60 % de la población ocupada gana menos de 1.000 euros/mes-, ni pensiones demasiado altas -la pensión media es de 785 euros, el 63% de la media de la UE-15- ni pocas horas de trabajo, como se ha trasmitido a veces desde Alemania. A España tampoco le falta talento, ni capacidad empresarial ni creatividad. Tiene grandes pensadores, creativos, ingenieros, médicos excelentes y gestores de primer nivel.
La razón de la enfermedad de España es un modelo de Estado inviable, fuente de todo nepotismo y de toda corrupción, impuesto por una oligarquía de partidos en connivencia con las oligarquías financiera y económica, y con el poder judicial y los organismos de control a su servicio. En España no existe separación de poderes, ni independencia del poder judicial, ni los diputados represen tan a los ciudadanos, solo a los partidos que los ponen en una lista. Todo esto lleva también a una economía sumergida que llega al 20% del PIB y que frena la competencia, la eficacia y el desarrollo del país. Además, detrae recursos con los que podrían financiarse educación y sanidad.
Las ayudas para España, igual que para otros posible candidatos de rescates, no deben ir a bancos ya casi en bancarrota y fuertemente politizados. En la CAM, el Gobierno ha comprometido 16.000 millones de dinero público en lugar de cerrarla; en Bankia, 23.000, y el Ejecutivo acaba de darle 5.000 millones urgentemente para cubrir pérdidas en vez de cerrarla, y además de forma tan extraña que despierta todo tipo de recelos. ¿Por qué se ha utilizado el dinero de los españoles (FROB) en vez de esperar los fondos de la UE? Es lícito suponer que la razón es la siguiente: los bancos no quieren que la UE investigue sus cuentas.
Control estricto y duras condiciones. Ya el caso de Grecia ha demostrado que las ayudas europeas tienen que estar vinculadas a un control estricto y condiciones duras. Esas condiciones no pueden solamente representar recortes sociales o subidas brutales de impuestos, como hace ahora el Gobierno de Mariano Rajoy con la excusa de Europa . Se tiene que cambiar más en España que cortar gasto social, que de todos modos es mucho más bajo que en Alemania, y hay otros gastos infinitamente más relevantes que se pueden eliminar. Además, los casos de corrupción resultan tan escandalosos, incluso en el propio Gobierno, que uno solamente puede llegar a una conclusión: el dinero de Europa no puede ser manejado por personas tan increíblemente corrompidas.
La pasada semana el ministro de Industria Soria -imputado también por corrupción urbanística en Canarias- acusó al ministro de Hacienda en el Consejo de Ministros de favorecer descaradamente a la empresa líder de renovables, Abengoa, de la que había sido asesor, en la nueva regulación de estas energías, que reciben más de 7.000 millones de euros de subvenciones anualmente. Y Rajoy, al que entregó una carta probatoria, ni dijo ni hizo absolutamente nada.
No puede permitirse por más tiempo este nivel de corrupción, y menos aún a 17 regiones funcionando como estados independientes, con todos los organismos multiplicados por 17, desde 17 servicios meteorológicos a 17 defensores del pueblo, con 200 embajadas, 50 canales de TV regionales en pérdida, 30.000 coches oficiales o 4.000 empresas públicas que emplean a 520.000 personas, creadas específicamente para ocultar deuda y colocar a familiares y amigos sin control ni fiscalización alguna. En conjunto, unos 120.000 millones, equivalentes al 11,4% del PIB, se despilfarran anualmente en un sistema de nepotismo, corrupción y falta de transparencia.
Y con esto se tiene que acabar, entre otras cosas, porque ya no hay dinero. Los últimos datos de las cuentas públicas conocidos la pasada semana son escalofriantes. El déficit del Estado a julio ascendió al 4,62% del PIB, frente a un déficit del 3,5% comprometido con la UE para todo el año (del 6,3% incluyendo regiones y ayuntamientos). Pero lo realmente inaudito es que España está gastando el doble de lo que ingresa. 101.000 millones de gasto a julio fren te a 52.000 millones de ingresos, y precisamente para poder financiar el despilfarro de regiones y ayuntamientos, que no están en absoluto comprometidos con la consolidación fiscal.
El tema del déficit público es algo que roza la ciencia ficción, y que ilustra perfectamente la credibilidad de los dos últimos gobiernos de España.
En noviembre de 2011, el anterior Gobierno dijo que el déficit público era del 6% del PIB; a finales de diciembre, el nuevo Gobierno dijo que le habían engañado y que el déficit era superior al 8%, y que se tomaba tres meses para calcularlo con toda precisión. A finales de marzo, se dijo que definitivamente era del 8,5%, y ésta fue la cifra que se envió a Bruselas. Dos semanas después, la Comunidad de Madrid dijo que sus cifras eran erróneas y el Ayuntamiento de la capital igual… el déficit era ya del 8,7%.
Sin embargo, la semana pasada el INE dijo que el PIB de 2011 estaba sobrevalorado y, con la nueva cifra, el déficit era del 9,1%; dos días después, Valencia dijo que su déficit era de 3.000 millones más; o sea, que estamos en el 9,4% y las otras 15 CCAA y 8.120 ayuntamientos aún no han corregido sus cifras de 2011. Lo único que sabemos es que están todas infravaloradas. El déficit real de 2011 puede estar por encima del 11% , por lo cual en 2012 se está gastando el doble de lo que se ingresa. Como dice el Gobierno de Rajoy, “estamos en la senda de convergencia”. Y es verdad… de convergencia hacia Grecia.
Claramente, la joven democracia española tiene todavía muchos déficits de representatividad y de democracia que deberían interesar a la canciller Merkel y también a Europa, si queremos evitar una Grecia multiplicada por cinco y salvar el euro. Esto es lo que ha hecho posible el despilfarro masivo de las ayudas europeas, con una asignación disparatada de las mismas, a pesar de que estas ayudas han supuesto una cifra mayor que la del Plan Marshall para toda Europa.
Es frustrante que a causa de este sistema oligárquico nepotista y corrupto se destroce talento y creatividad y que ahora muchos jóvenes se vean forzados a trabajar fuera, muchos en Alemania. Esa situación nos ha llevado a una distribución de riqueza que es de las más injustas de la OECD. La antaño fuerte clase media española está siendo literalmente aniquilada.
Resumiendo: no es una falta de voluntad de trabajo, como se piensa tal vez en algunos países del norte de Europa, lo que hace que España sufra la peor crisis económica de su Historia. Es un sistema corrupto e ineficiente. La crítica del Gobierno alemán y sus condiciones para un rescate de España se deberían concentrar en la solución de esos problemas. En caso contrario, solo conseguirán que una casta política incompetente y corrupta arruine a la nación para varias generaciones.
*Stefanie Claudia Müller es corresponsal alemana en Madrid y economista.
Этот текст, появившейся два дня назад в экономической прессе Федеративной Республики Германия, прислал нам Хосе Луис Сердан. Вы знаете, что мы никогда не публикуем чужие тексты, но в этот раз мы считаем, что целесообразно сделать исключение. Что касается сказанного фрау Мюллер, которая, судя по всему, знает нас так хорошо, будто бы участвовала в нашем появлении на свет, то, по правде говоря, стоит большого труда не признать ее 100% правоту.
Перевод статьи, написанной Стефанией Клаудией Мюллер, немецким корреспондентом в Испании, которая была опубликована экономическими изданиями Германии в четверг 6 числа.
Сегодня, 6 сентября, в Мадриде в сопровождении внушительной группы предпринимателей пройдет встреча правительств Германии и Испании, где, я уверена, будут говорить об условиях предоставления Испании новой финансовой помощи или о поддержке ее банковской системе. В последние месяцы напряжение с обоих сторон выросло, и сейчас с большим интересом Испания ожидает решение, которое 12 числа примет Конституционный суд Германии, и которое точно будет переломным; в нем будет говориться об адекватности получения денег из Европы и о вытекающих из этого обязательствах для Германии.
В Германии растет критика по отношению к предполагаемому "менталитету праздника" испанцев; в Испании средства массовой информации все более негативно отзываются о предполагаемой жесткой политике канцлера Меркель. Мы считаем, что сложившаяся ситуация намного сложнее той, что демонстрируют нам оба правительства и большая часть СМИ. Испания - не Греция, но Испания может стать хроническим пациентом, если Германия вместе с остальной Европой не внесет свой вклад в решение ее насущных проблем.
Пожалуй, Испания не должна получать больше денежной помощи, если в корне не изменится ее политическая и экономическая система, находящаяся сегодня в руках связанной между собой политической, экономической и финансовой олигархии, и если не увеличится участие реальных граждан в управлении делами государства. Чтобы не продлевать кризис и не ввязывать испанцев в долги на поколения, Испанское правительство должно в корне реформировать управление автономными областями и муниципалитетами, большинство которых потерпело банкротство и полностью вышло из под контроля, и с этой целью провести референдум о модели устройства Государства.
Это - ключевая тема будущего Испании, потому что регионы, муниципалитеты и законодательные собрания отвечают за две трети государственных расходом - 234 миллиарда против 118 миллиардов бюджетных средств в 2011, включая социальное страхование - 23 миллиарда, - и эти траты осуществляются в условиях неприемлемой бесхозяйственности, коррупции и при отсутствии контроля. В соответствии с указанным выше, настоящие причины кризиса в стране не имеют ничего общего с чрезмерно высокими заработанными платами - 60% занятого населения зарабатывает меньше 1000 евро в месяц -, ни с чрезмерно высокими пенсиями - средняя пенсия составляет 785 евро, то есть, 63% средней европейской пенсии- ни с низкой продолжительностью рабочего дня, о чем иногда сообщается в Германии. В Испании нет недостатка талантов, ни потенциала предпринимательства, ни творческого подхода. В стране есть великие мыслители, созидатели, инженеры, прекрасные врачи, администраторы высокого уровня.
Причина недуга, поразившего Испанию, является модель нежизнеспособного государства, являющаяся источником всякого кумовства, всякой коррупции, она навязана олигархией партий, связанных с финансовой и экономической олигархиями, судебной властью и контрольными органами, находящимися на их службе. В Испании нет разделения властей, нет независимой судебной власти, депутаты представляют не граждан, а только партии, которые вносят их в свои списки. Вся это ведет к теневой экономике, которая достигает 20% ВВП, тормозит конкуренцию, производительность и развитие страны. Кроме того, она отнимает средства, на которые могли бы финансироваться образование и здравоохранение.
Помощь, оказываемая Испании, а также другим возможным кандидатам на получение помощи, не должна предоставляться банкам, находящимся уже на стадии банкротства и сильно политизированным. Правительство выделило 16 миллиардов бюджетных средств CAM (Средиземноморская сберегательная касса) вместо того, чтобы закрыть кассу; 23 миллиарда для Bankia, а Исполнительная власть только что срочно предоставила ей 5 миллиардов вместо того, чтобы прекратить ее работы, и кроме того, таким необычным способом, который вызывает разные подозрения. Почему были использованы деньги испанских граждан из Фонда упорядоченной банковской реорганизации (Fondo de reestructuración ordenada bancaria) вместо ожидающейся помощи из фондов Европейского Союза? Можно справедливо предположить, что причина состоит в том, что банки не хотят, чтобы ЕС исследовало их счета.
Строгий контроль на жестких условиях. Уже случай, связанный с Грецией показал, что европейская помощь связана со строгим контролем на жестких условиях. Эти условия не могут быть только сокращением отчислений на социальные нужды и зверским ростом налогов, как политика, проводимая сейчас Марьяно Рахоем, под предлогом того, что этого требует Европа. В Испании нужно изменить что-то еще, кроме урезания социальных расходов, бюджет которых в любом случае намного ниже чем в Германии, и есть другие расходы, более значимые, которые можно отменить. Кроме того, дела, связанные с коррупцией, выливаются в такие скандалы даже в самом правительстве, что можно прийти только к одному умозаключению: европейские деньги не могут управляться настолько коррумпированными людьми.
На прошлой неделе Сория, министр промышленности, также обвиняемый в коррупции, связанной с градостроительством на Канарских островах, на Совете министров, созванному для бесстыдного содействия компании Абенгоя, являющейся ведущей компании по новой регуляции возобновляемых источников энергии, обвинил министра финансов, которой был советником в этой компании, в том, что они ежегодно получают субсидии более, чем на 7 миллиардов евро. А Рахой, которому он направил письмо с доказательствами, абсолютно ничего не сделал и не сказал в ответ.
Нельзя позволить себе и дальше иметь этот уровень коррупции. И еще при том, что 17 регионов функционируют как независимые государства, в которых все учреждения умножаются на 17, начиная с 17 бюро погоды, и заканчивая 17 уполномоченными по правам человека, где 200 посольств, 50 убыточных региональных TV каналов, 300.000 служебных автомобилей и 4.000 государственных предприятий, на которых трудится 520.000 человек, нанятых специально для того, чтобы скрыть долги и безотчетно и бесконтрольно пристроить родственников и друзей. В целом, примерно 120 миллиардов, соответствующих 11.4% ВВП, ежегодно проматываются в системе кумовства, коррупции и непрозрачности.
И с этим, среди прочего, нужно покончить. Потому что уже не остается денег. Последние данные о счетах политиков, о которых стало известно на прошлой неделе, наводят ужас. К июлю бюджетный дефицит повысился до 4.62% ВВП, против дефицита в 3.5%, который требовал ЕС на весь год (6.3% включая регионы и муниципалитеты). Но самое ужасное то, что Испания тратит вдвое больше поступающих денег. 101 миллиард затрат на июль против 52 миллиардов поступлений, идущих именно на финансирование бессмысленных трат на регионы и муниципалитеты, абсолютно не вовлеченных в финансовую консолидацию.
Тема государственного дефицита близка научной фантастике и прекрасно иллюстрирует кредитоспособность последних правительств Испании.
В ноябре 2011 предшествующее правительство заявило, что государственный дефицит составляет 6% ВВП; к концу декабря новое правительство заявило, что оно было введено в заблуждение, и что дефицит составляет больше 8% и чтобы посчитать его со всей точностью нужно располагать тремя месяцами. К концу марта было окончательно заявлено о 8.5% и эта цифра была отправлена в Брюссель. Спустя две недели, Автономная область Мадрид заявила, что их цифры не верны, то же самое заявил муниципалитет столицы... дефицит составляет уже 9.7%.
Однако, Государственный институт статистики заявил, что ВВП за 2011 был завышен и что по новым данным он составляет 9.1%; спустя два дня Валенсия заявила, что дефицит составляет на 3 миллиарда больше. То есть, мы живем при дефиците 9.4%, а другие 15 автономных областей и 8120 муниципалитетов еще не исправили свои цифры за 2011. Мы знаем только что эти цифры недооценены. Реальный дефицит в 2011 году мог быть выше 11%, поэтому в 2012 тратится вдвое тех денег, которые поступают. Как говорит правительство Рахоя: "мы стоим на пути, ведущему к единой цели". И правда... мы стремимся туда, где сейчас оказалась Греция.
Конечно, молодая испанская демократия еще страдает от нехватки представительности власти и от нехватки демократии, и, пожалуй, это должно привлечь внимание канцлера Меркель и саму Европу, если мы хотим спасти евро и не хотим, чтобы Греция умножилась на пять. Это стало причиной массовой растраты невероятных субсидий европейской помощи, несмотря на то, что эта помощь обошлась в сумму большую, чем План Маршалла, выделенный на всю Европу.
Повергает в уныние тот факт, что из-за этой олигархическо-кумовской и коррумпированной системы разрушаются таланты и творчество, и что сейчас многие молодые люди вынуждены работать заграницей, многие в Германии. Эта ситуация привела нас к тому, что у нас одно из самых несправедливых распределений богатств в рамках Организации экономического сотрудничества и развития (OECD). В прошлом крепкий средний класс Испании сейчас в буквальном смысле слова истребляется.
Вывод: не отсутствие желания работать влияет на то, что Испания переживает сильнейший в своей истории экономический кризис, и это то, что возможно думают некоторые страны северной Европы. А коррумпированная и неэффективная система. Критика Правительства Германии и условия для получения помощи Испании, наверное, должны сосредотачиваться на решении этих проблем. В противном случае, они добьются того, что некомпетентное и коррумпированное политическое сословие разорит народ на много поколений вперед.
*Стефание Клаудия Мюллер является экономистом и немецким корреспондентом в Мадриде
Spanish to Russian: ОБРАЗЕЦ ЗАЯВЛЕНИЙ ЭКСПЛУАТАНТА ВОЗДУШНОГО СУДНА, ДАННЫХ ПОД ПРИСЯГОЙ, О ПРОГРАММЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАНТА (PSE) General field: Law/Patents Detailed field: Aerospace / Aviation / Space
Source text - Spanish
ANEXO 5
MODELO DE DECLARACIÓN JURADA DEL EXPLOTADOR AÉREO SOBRE SU
PROGRAMA DE SEGURIDAD DEL EXPLOTADOR (PSE)
DECLARACIÓN JURADA SOBRE EL CONTENIDO DEL PLAN DE SEGURIDAD (SECURITY) DEL EXPLOTADOR AÉREO QUE OPERE EN LOS AEROPUERTOS DE CUBA
Quien suscribe la presente, en nombre o representación del Explotador Aéreo (Línea Aérea)_____________________________, confirma y da fe, ante la autoridad aeronáutica y aeroportuaria de Cuba, que la mencionada Línea Aérea posee un Programa de Seguridad (Security) del Explotador (PSE), escrito, en cuyo contenido se establece que en sus operaciones se cumplirán (sin limitarse solo a ellas) las siguientes medidas preventivas de seguridad:
(Marcar con una cruz si su PSE contempla o no cada una de las siguientes medidas)
a)-Medidas para prevenir e impedir que se transporte a bordo desde el lugar de origen o escala, armas, explosivos, artefactos o sustancias que pongan en peligro la seguridad de las personas, aeronaves e instalaciones.
Sí___No___
b)-Procedimientos para asegurarse de que están previstas las medidas de inspección de seguridad a todos los pasajeros, la tripulación y su equipaje de mano en el punto de origen o escala, y de que éstos se mantengan estériles hasta su abordaje a la aeronave.
Sí___No___
c)- Medidas para asegurarse de que el equipaje de la tripulación y el equipaje de bodega de los pasajeros, la carga, el correo, la mensajería y los suministros o aprovisionamiento que se transporta a bordo de la aeronave desde el punto de origen o escala, hayan sido manipulados solamente por los agentes responsables o acreditados por el transportador aéreo y se hayan cumplido los procedimientos de inspección y/o control de seguridad.
Sí___No___
d)- Procedimiento de cotejo y autorización del equipaje de bodega para su transporte.
Sí___No___
e)- Medidas para el control del acceso a la aeronave en plataforma.
Síi___No___
f)- Que se cuente a bordo de cada aeronave con la lista de verificación de seguridad para cada tipo de aeronave.
Sí___No___
g)- Procedimientos de verificación y/o inspección de seguridad de la aeronave en pre-vuelo.
Sí___No___
h)- Que la aeronave cuente con la debida protección del compartimiento de la tripulación de vuelo.
Sí___No___
i)- Procedimientos para el transporte de armas de fuego en la cabina o en la bodega de la aeronave.
Sí___No___
j)- Regulaciones para el transporte de categorías especiales de pasajeros, comprendidos pasajeros de movilidad reducida, pasajeros potencialmente perturbadores, otros.
Sí___No___
k)- Procedimiento para la notificación al piloto al mando del transporte de pasajeros que han sido objeto de procedimientos judiciales o administrativos, que viajan con escoltas armados o no.
Sí___No___
l)- Instrucción en materia AVSEC del personal del explotador aéreo
Sí___No___
m)- Acciones a realizar por la tripulación en casos de contingencias por actos de interferencia ilícita a bordo de la aeronave, particularmente en casos de apoderamiento ilícito, amenaza de bomba; así como los procedimientos al detectarse un artefacto sospechoso o descubrirse explosivo a bordo, en vuelo o en tierra.
Sí___No___
n)- Procedimientos para la cooperación en materia de seguridad aeroportuaria y teléfonos de contacto de la autoridad AVSEC del explotador en cada estación.
Sí___No___
*-Se anexa copia del ÍNDICE del PSE.
La autoridad competente AVSEC del explotador aéreo que suscribe la presente, se compromete además a mostrar y facilitar a la autoridad competente AVSEC de la Aviación Civil de Cuba, cuando dicha autoridad lo requiera, una copia en idioma español de su PSE (en formato digital o impreso), para la confirmación de lo firmado en la presente Declaración Jurada.
Dado en: ________________; a los _____días del mes de __________del año_______.
Nombres y Apellidos; Nº de Identidad o de Pasaporte; Cargo en la Aerolínea
__________________________________
FIRMA CUÑO LÍNEA AÉREA
Translation - Russian
ПРИЛОЖЕНИЕ 5:
ОБРАЗЕЦ ЗАЯВЛЕНИЙ ЭКСПЛУАТАНТА ВОЗДУШНОГО СУДНА, ДАННЫХ ПОД ПРИСЯГОЙ, О ПРОГРАММЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАНТА (PSE)
ЗАЯВЛЕНИЯ, ДАННЫЕ ПОД ПРИСЯГОЙ, О СОДЕРЖАНИИ ПЛАНА БЕЗОПАСНОСТИ (SECURITY) ЭКСПЛУАТАНТА ВОЗДУШНОГО СУДНА, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩЕГО ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В АЭРОПОРТАХ КУБЫ
Автор этих строк от имени или в качестве представителя эксплуатанта воздушного судна (авиалинии)_____________________________, подтверждает и свидетельствует в присутствии представителей власти воздушного флота и аэропортов Кубы, что указанная авиалиния имеет Программу безопасности (Security) Эксплуатанта (PSE) в письменной форме, которая предписывает, что ее действия должны соответствовать следующим превентивным мерам безопасности (не ограничиваясь только ими):
(Отметить галочкой входят ли в вашу Программу безопасности (Security) Эксплуатанта (PSE) следующие меры)
a)-Меры, предупреждающие или препятствующие перевозки на борту самолета, от места отправления или промежуточной посадки, оружия, взрывчатых веществ, устройств или веществ, могущих угрожать безопасности людей, летательному аппарату и оборудованию.
Да___Нет___
b)-Процедуры обеспечивающие проверку безопасности всех пассажиров, экипажа и их ручного багажа на пункте отправления или на промежуточной посадке, а также поддержание необходимой стерильности пассажиров до их посадки в самолет.
Да___Нет___
c)- Средства для обеспечения осмотра багажа экипажа и багажа пассажиров, перевозимого в грузовом отсеке, груза, корреспонденции, посланий, продовольственных припасов или снабжения, перевозимых на борту самолета из пункта отправки или промежуточной посадки только ответственными или аккредитованными воздушным перевозчиком лицами, для выполнения процедуры осмотра и/или контроля за безопасностью.
Да___Нет___
d)- Процедура сличения и разрешения на провоз багажа, перевозимого в грузовом отсеке.
Да___Нет___
e)- Средства контроля за доступом к воздушному судну на взлетной площадке.
Да___Нет___
f)- Что на борту каждого воздушного судна имеется лист подтверждения безопасности для каждого типа самолета.
Да___Нет___
g)- Процедуры подтверждения и/ или проверки безопасности самолета перед полетом.
Да___Нет___
h)- Что в самолете защищен отсек, в котором располагается экипаж.
Да___Нет___
i)- Процедуры обеспечивающие транспортировку огнестрельного оружия в кабине или в грузовом отсеке летательного аппарата.
Да___Нет___
j)- Порядок перевозки особых категорий пассажиров, включая пассажиров с ограниченной подвижностью, потенциальных нарушителей порядка и прочих.
Да___Нет___
k)- Процедура извещения командира воздушного судна о пассажирах, участвующих в судебных или административных процессах, которые путешествуют в сопровождении вооруженного конвоя или без него.
Да___Нет___
l)- Инструкции по Авиационной безопасности (AVSEC) личного состава эксплуатанта воздушного судна.
Да___Нет___
m)- Действия, выполняемые экипажем в случае непредвиденных обстоятельств, вызванных незаконным вмешательством на борту воздушного судна, в частности, в случаях незаконного захвата, угрозы взрыва бомбы; а также действия в случае обнаружения подозрительного предмета или взрывчатого вещества на борту, во время полета или на земле.
Да___Нет___
n)- Процедура, обеспечивающие сотрудничество в сфере безопасности аэропортов и контактные телефоны органа управления Безопасности полетов (AVSEC) эксплуатанта в каждом аэропорте.
Да___Нет___
*-Прилагается копия ОГЛАВЛЕНИЯ Программы безопасности Эксплуатанта (PSE).
Компетентный специалист по Авиационной безопасности (AVSEC) эксплуатанта воздушного судна, автор этих строк, обязывается предъявить надлежащему органу Авиационной безопасности (AVSEC) Гражданской авиации Кубы, когда указанный орган этого потребует, копию Программы безопасности Эксплуатанта (PSE) на испанском языке (в электронном формате или в качестве печатного материала) для подтверждения, подписанного в этом данном под присягой Заявлении.
Выдано в: ________________; числа _____ месяца __________ года _______.
Имя и фамилия; № удостоверения личности или паспорта; должность, занимаемая в Авиалинии
Spanish to Russian: Осип Мандельштам Бессонница. Гомер. Тугие паруса. General field: Art/Literary
Source text - Spanish Осип Мандельштам
* * *
Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочел до середины:
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
Что над Элладою когда-то поднялся.
Как журавлиный клин в чужие рубежи, —
На головах царей божественная пена, —
Куда плывете вы? Когда бы не Елена,
Что Троя вам одна, ахейские мужи?
И море, и Гомер — все движется любовью.
Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит,
И море черное, витийствуя, шумит
И с тяжким грохотом подходит к изголовью.
1915
Translation - Russian Insomnio. Homero. Infladas velas.
Leí la lista de las naves hasta la mitad:
Esa larga fila de crías, ese tren de grullas,
que se levantó sobre La Hélade un día,
como una banda de las grullas viajando hacia las fronteras ajenas.
La espuma divina cubre las cabezas de los reyes. -
¿A dónde vais? Si no fuera Elena,
acaso os habría importado una Troya, oh hombres de Acaya.
Y la mar y Homero - todo está movido por el amor.
¿A quién escucho? Ahora bien, Homero no dice nada,
y la negra mar roncando habla con grandilocuencia
y se acerca al cabecero con un pesado ruido.
Spanish to Russian: Андрей Вознесенский Сага
Source text - Spanish Андрей Вознесенский
Сага
1977
Ты меня на рассвете разбудишь,
проводить необутая выйдешь.
Ты меня никогда не забудешь.
Ты меня никогда не увидишь.
Заслонивши тебя от простуды,
я подумаю: «Боже всевышний!
Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу».
Эту воду в мурашках запруды,
это Адмиралтейство и Биржу
я уже никогда не забуду
и уже никогда не увижу.
Не мигают, слезятся от ветра
безнадежные карие вишни.
Возвращаться — плохая примета.
Я тебя никогда не увижу.
Даже если на землю вернемся
мы вторично, согласно Гафизу,
мы, конечно, с тобой разминемся.
Я тебя никогда не увижу.
И окажется так минимальным
наше непониманье с тобою
перед будущим непониманьем
двух живых с пустотой неживою.
И качнется бессмысленной высью
пара фраз, залетевших отсюда:
«Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу».
Translation - Russian Me vas a despertar al amanecer,
y saldrás descalza a despedirme.
Nunca jamás te olvidaré,
nunca jamás te veré.
Habiéndote tapado del resfriado
pensaré: "¡Mi Dios Altísimo!
Nunca jamás te olvidaré,
nunca jamás te veré ".
Esta agua del estanque con piel de gallina,
este Almirantazgo y La Bolsa.
Nunca jamás los olvidaré,
nunca jamás los veré.
No pestañean, los cubre de lágrimas el viento,
las cerezas castañas sin esperanza.
El volver da mala suerte.
Nunca jamás te veré.
Si volviéramos a la tierra
de nuevo, como dijo Hafis,
seguro que no nos cruzaremos.
Nunca jamás te veré.
Y resultará tan mínima
la incomprensión entre tú y yo,
ante la futura incomprensión
entre dos seres vivos y el vacío sin vida.
Y se vibrarán en la altura absurda
un par de frases, que desde aquí han ido volando:
"nunca jamás te olvidaré,
nunca jamás te veré".
Spanish to Russian: Ramón Gómez de la Serna Prólogo a la edición de 1960 de las Greguerías (fragmentos)
Source text - Spanish Ramón Gómez de la Serna
Prólogo a la edición de 1960 de las Greguerías (fragmentos)
Desde 1910 –hace cincuenta años– me dedico a la greguería, que nació aquel día de escepticismo y cansancio en que cogí todos los ingredientes de mi laboratorio, frasco por frasco, y los mezclé, surgiendo de su precipitado, depuración y disolución radical, la greguería. Desde entonces, la greguería es para mí la flor de todo lo que queda, lo que vive, lo que resiste más al descreimiento. La greguería ha sido perseguida, denigrada, y yo he llorado y reído por eso entremezcladamente, porque eso me ha dado pena y me ha hecho gracia. Cuando se publicaron por primera vez en los periódicos, muchos lectores se daban de baja. "¡Cámbielas de nombre", me decía el director; pero yo me negué terminantemente.
Las cosas apelmazadas y trascendentales deben desaparecer, incluso la máxima, dura como una piedra, dura como los antiguos rencores contra la vida.
El encuentro con la greguería fue lo que me trajo la suerte.
Gracias a las Greguerías he vivido, he conferenciado, he viajado, he tenido contraseña universal.
En realidad, me dedico a la greguería desde mi niñez, y al ama de cría ya le lanzaba greguerías.
Es lo único que no improviso nunca. Me las concede esa adolescencia de la vida que es pareja de nuestra adolescencia o de nuestra vejez... Tienen que ser lentas y naturales. Son una gota de los siglos que atraviesa mi cráneo.
Se puede improvisar una novela, pero no una greguería.
¿Que por qué se llaman Greguerías?
Al encontrar el género me di cuenta de que había que buscar una palabra que no fuese reflexiva ni demasiado usada, para bautizarle bien.
Entonces metí la mano en el gran bombo de las palabras, y al azar, que debe ser el bautizador de los mejores hallazgos, saqué una bola...
Era "greguería", aún en singular; pero yo planté esa bolita y tuve un jardín de greguerías. Me quedé con la palabra por lo eufónica y por los secretos que tiene en su sexo.
Greguería, algarabía, gritería confusa. (En los anteriores diccionarios significaba el griterío de los cerditos cuando van detrás de su mamá.)
Lo que gritan los seres confusamente desde su inconsciencia, lo que gritan las cosas.
Por lo menos no puede caber duda de que he bautizado un género con una palabra que estaba perdida en el diccionario, que no era nombre de nada y que ajora, al ser pronunciada por alguien en un diario, o por un micrófono, hace que resulte aludido yo, que cambié su sentido, que la convertí en lo que no era.
Como fue lo bautizado personalmente, en plenitud de soledad y de independencia, me recuerda con rejuvenecedora fruición aquella tarde de junio en que me di cuenta del género y de su nombre.
La cosa sucedió en el piso primero derecha de la casa número 11 de la calle de la Puebla, en la villa y corte de Madrid.
Era un día aplastado por una tormenta de verano. Tenía hinchada la frente. Me asomaba al balcón y volvía a meterme dentro y a sentarme.
Vivía aún don Jacinto Octavio Picón –secretario perpetuo de la Academia–, y yo estaba harto de don Jacinto Octavio Picón.
Sobre mi mesa, las tijeras, abiertas como cuando los pelícanos abren el pico a los días de calor, estorbaban la idea. Las cerré.
Por fin, en una última llamada del balcón, dándome un golpe contra la esquina del diván al salir a buscar lo que estaba entre cielo y tierra, encontré la invención de la "greguería".
Sí... Yo quería decir, yo había pensado... recordando el Arno en Florencia... frente a aquella pensión en que habité... que... la orilla de allá... Sí, la orilla de allá quería estar a la orilla de acá... Eso, ese deseo inaudito pero real... Esa perturbación de la estabilidad de las orillas, ¿qué era?... Era... "una greguería", y me acordé de "esa" palabra que no sabía bien lo que significaba y fui al diccionario para ver lo que era...
Y ya siempre greguería será una cosa insustituible, de tal modo que si no se llama "greguería", será inútil que luche por ser "greguería", y además, los demás denunciarán al contrabandista y pronunciarán la palabra "greguería". He ahí un fenómeno y un misterio.
Greguerías
El libro es un pájaro con más de cien alas para volar.
Los rosales son poetas que quisieron ser rosales.
Escribir es que le dejen a uno llorar y reír a solas.
Los haikai son telegramas poéticos.
El sillín del piano es el sacacorchos del concierto.
Al inventarse el cine las nubes paradas en las fotografías comenzaron a andar.
El timbalero es el cocinero de la orquesta, y tiene a su cargo dos paellas.
Los violoncelistas siempre están dando azotes a sus violoncelos.
El violín colgado parece un pollo asado.
El acordeón se toca abrochando y desabrochando sus botones de calzoncillo.
El pianista se calienta los pies en los pedales.
Translation - Russian Рамон Гомес де ла Серна
Предисловие к «Грегериям», изданным в 1960 году (фрагменты).
С 1910 года, пятьдесят лет назад, я посвящаю себя грегерии, появившейся на свет в тот день сомнений и усталости, когда я взял все ингредиенты своей лаборатории и, колба за колбой, смешал их. И из их осадка, промывки и полного распада возникла грегерия. С тех пор грегерия для меня – венец всего того, что получается, что живет, что еще больше противоречит неверию. Грегерия подверглась гонениям, была очернена, а я смеялся со слезами на глазах, потому что это меня и тяготило, и забавляло. Когда они были впервые напечатаны в газетах, многие читатели отказались от подписки: «Смените им имя!», - говорил мне главный редактор, но я наотрез отказался.
Должно исчезнуть что-то запутанное и важнейшее. Даже изречение, твердое как камень и долгое, как древняя вражда против жизни.
Именно встреча с грегерией принесла мне удачу.
Благодаря Грегериям я жил, делал доклады, путешествовал, имел пароли ко всему на свете.
По правде говоря, я посвящаю себя грегерие с детства, и своей кормилице я уже выдавал грегерии.
Это единственно, что я никогда не импровизирую. Мне дарует их это юношество жизни, близкий друг нашей юности или нашей старости… Они должны быть неторопливыми и естественными. Они – капля веков, просачивающаяся в мой мозг.
Можно импровизировать роман, но не грегерии.
Как почему они зовутся Грегерии?
Когда я открыл их происхождение, я понял, что чтобы хорошо окрестить их, нужно найти слово, которое бы не наводило на лишние рассуждения и не было бы в большом употреблении.
Тогда я сунул руку в словарный лототрон и на удачу, что должно быть путеводной звездой всех удачных открытий, вытянул шар.
Это была грегерия. Еще в единственном числе, но я уже посадил в землю этот шарик и получил сад грегерий. Я оставил себе это слово из-за его благозвучия и из-за секретов, скрытых в его роде.
Грегерия – шум и гам, смутный шум. (В предыдущих словарях означала шум, издаваемый поросятами, следующими за своей матерью).
Это неясный крик, который издают живые существа в начале своей бессознательной жизни, это крик предметов.
По крайней мере, не может быть сомнения, что я окрестил какой-то жанр новым словом, потерянном в словаре, которое не означало ничего и которое выводило из себя, когда кто-то произносил его в газете или на собрании, заставляя намекнуть на меня, того, кто изменил его значение, меня, который превратил его в то, чем оно не было.
Так как я окрестил его без свидетелей и не завися ни от кого, я помню с удовольствием, которое уносит меня в мою юность, тот июньский вечер, в который я осознал его род и имя.
Это произошло в Мадриде в квартире на втором этаже по коридору направо в доме Nº 11 по улице Ла-Пуэбла.
Это был день, распластанный летней грозой. У меня опух лоб. Я высовывался на балкон и снова возвращался в комнату и садился.
Ещё был жив дон Хасинто Октавио Пикон, бессрочный секретарь Академии. И мне опостылил Хасинто Октавио Пикон.
На моем столе, открытые как клюв пеликана в жаркий день, отвлекали от мысли ножницы. И я их закрыл.
Наконец, на последнем зове балкона, когда я ударился об угол дивана, выходя искать то, что было между небом и землёй, я столкнулся с «грегерией».
Да… Я хотел сказать, раньше я подумал… мне вспомнилась река Арно во Флоренции… напротив той маленькой гостиницы, где я проживал…, что… тот берег… Да, тот берег хотел быть на этом берегу. Это так, это небывалое, но привычное желание… Это нарушение равновесия берегов. Что это было? Это была… «грегерия», и я вспомнил об «этом» слове, значение которого я плохо знал и пошёл за словарём, чтобы посмотреть, что это такое…
И уже всегда грегерия будет незаменима. Так, что если её не назовут «грегерией», то ей не нужно будет бороться за то, чтобы быть «грегерией» и, кроме того, все заявят на вора и будут произносить слово «грегерия». Вот он феномен и загадка.
Грегерии
Книга -птица, у которой больше ста крыльев.
Розы – поэты, которые захотели стать розами.
Писать – это когда тебе позволяют плакать и смеяться наедине с собой.
Хайку – телеграммы в стихах.
Стул пианиста – штопор концерта.
Когда изобрели кино, застывшие на фотографиях облака начали ходить.
Музыкант, играющий на литаврах, - повар, который должен приготовить две паэльи для оркестра.
Виолончелист всегда бичует свои виолончели.
Висящая скрипка похожа на зажаренного цыплёнка.
На аккордеоне играют, застегивая и расстёгивая его пуговицы на трусах.
Пианист греет ноги, когда давит на педали.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - СПбГУ
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Oct 2010.
Spanish to Russian (Diplomas of Spanish as a Foreign Language) Russian to Spanish (Diplomas of Spanish as a Foreign Language) Russian to Spanish (Diplomas of Spanish as a Foreign Language) Spanish (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Soy Olga. Nací en Rusia, pero desde el 2015 llevo viviendo en España.
Mi afuición por el idioma español empezó hace casi 25 años y hace más de 15 años era cuando me dediqué a la traducción ruso-española.
Actualmente hago un curso en línea para traductores en la universidad de Cádiz. Estudié filología clásica en la universidad pública de San Peterburgo (СПбГУ).
Tengo DELE del nivel C1.
También soy profesora de español y para eso hice un curso en la universidad del País Vasco.
Soy responsable y me gusta mi trabajo.
Я -Ольга. Я родилась в России, но с 2015 года живу в Испании.
Мое увлечение испанским языком началось почти 25 лет назад, а около 15 лет назад я начала переводить с русского на испанский и с испанского на русский.
В настоящее время прохожу курс онлайн для переводчиков в университете Кадиса. Я изучала классическую филологию в СПбГУ (санкт-петербургский государственный университет).
У меня есть диплом DELE уровня C1.
Также, я преподаю испанский язык онлайн, и для этого прошла курс в университете Страны Басков.
Я ответственна и люблю свою работу.
Keywords: español, traducción juridico-administrativa, contratos, certificados, diplomas, ciencia, cultura