Working languages:
Chinese to English
English to Chinese

GY Ren
Art, Architecture, History Specialist

London, England, United Kingdom
Local time: 20:33 BST (GMT+1)

Native in: Chinese Native in Chinese, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
ArchitectureHistory
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Tourism & Travel
Real EstatePoetry & Literature
Art, Arts & Crafts, PaintingTextiles / Clothing / Fashion

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 382, Questions answered: 184, Questions asked: 57
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Check within UK
Translation education Master's degree - Australia: UTS
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: May 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to English (Australia: UTS)
English to Chinese (Australia: UTS)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices GY Ren endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a native speaker of Chinese who has lived and worked in English speaking countries for over 13 years. I have 16 years of professional experience in architecture and urban development in China, Europe and Africa. I specialise in architecture, architectural history, arts and culture, art history, and literature.

I have worked with international agencies, including the World Bank and UNESCO, and in collaboration with local government agencies on urban regeneration and architecture preservation projects around the world. My experience related to translation includes the writing of project descriptions and appraisals, report writing, funding applications, and spontaneous translations for meetings and discussions held between Chinese and English-speaking parties.

I use my knowledge of architecture, the built environment and cultural heritage to help improve understanding and bridge the gap between cultures. This includes my research and writing, which has contributed to the publication of a number of seminal and internationally acclaimed books, including:

The Life of the British Home – An Architectural History (Wiley, 2011)

Modernism in China – Architectural Visions and Revolutions (Wiley, 2008)
ProZ

Building Shanghai – The Story of China’s Gateway (Wiley, 2006)
ProZ

Asmara – Africa’s Secret Modernist City (Merrell, 2003)
ProZ

(All titles can be found on Amazons)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 409
PRO-level pts: 382


Top languages (PRO)
English to Chinese278
Chinese to English104
Top general fields (PRO)
Other146
Tech/Engineering67
Marketing52
Bus/Financial48
Art/Literary44
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion60
Cosmetics, Beauty48
IT (Information Technology)28
Poetry & Literature24
Other24
Marketing / Market Research18
Real Estate16
Pts in 20 more flds >

See all points earned >




Profile last updated
Feb 7, 2012



More translators and interpreters: Chinese to English - English to Chinese   More language pairs