Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Marika T.
Quality E>J translation

Fukuoka, Fukuoka, Japan
Local time: 11:22 JST (GMT+9)

Native in: Japanese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingTourism & Travel
ManufacturingMechanics / Mech Engineering
Law: Contract(s)Advertising / Public Relations
Cosmetics, BeautyFood & Drink

Rates
English to Japanese - Standard rate: 0.08 USD per word / 20 USD per hour
Japanese to English - Standard rate: 0.08 USD per character / 20 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 5, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Bachelor's degree - University of Kitakyushu
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (TOEIC score 975)
English to Japanese (STEP grade 1)
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Felix, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Marika T. endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I currently work in the translation of machinery, manufacturing, legal (general), tourism, literary, and cultural subjects. I am familiar with manual, contract, brochure, website/magazine article and business letter/email.


現在、機械、製造、法(一般)、観光、文学、文化の分野の翻訳をさせていただいております。マニュアル、契約書、カタログ、ウェブサイト・雑誌の記事、ビジネスレターやメールなどの文書形式に経験が豊富です。
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
PRO-level pts: 12


Language (PRO)
Japanese to English12
Top general fields (PRO)
Other8
Tech/Engineering4
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters8
Automotive / Cars & Trucks4

See all points earned >
Keywords: Japanese, English, translation, proofreading, machinery, manuals, reports, brochures, crafts, cosmetics. See more.Japanese, English, translation, proofreading, machinery, manuals, reports, brochures, crafts, cosmetics, fashion, tourism, certificates, contracts, manufacturing, museum, email, letters, menu, wine, cultures, literature, children's books, clinical trial report, website. See less.


Profile last updated
Jan 21, 2018



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs