This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Turkish to English - Standard rate: 0.15 USD per word / 70 USD per hour English to Turkish - Standard rate: 0.15 USD per word / 70 USD per hour
Payment methods accepted
Money order, Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 7
English to Turkish: Report on Refugees General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English During the sudden influx of Syrian’s at the Ackkale border in June 2015, Turkey developed a robust emergency response mechanism. The Disaster and Emergency Management Presidency (AFAD) was able to mobilise a vast amount of core relief items for new arrivals, and 3RP partners supplemented its effort. Following this emergency, several 3RP partners have created, and are maintaining an emergency stock of tents, food and non-food items, medicines, and equipment for potential influxes of people, and the inter-agency contingency plan process provides regular review and coordination on the stockpiles.
Translation - Turkish Haziran 2015 tarihinde Akçakale sınırındaki ani Suriyeli akınında Türkiye en sağlam acil durum müdahale mekanizmasını geliştirmiştir. Afet ve Acil Durum Yönetimi Başkanlığı (AFAD) yeni gelenlere çok miktarda temel ihtiyaç yardımı sağlayabilmiştir ve 3RP ortakları da bu durumu desteklemiştir. Bu acil durumu takiben çeşitli 3RP ortakları acil durumlar için oluşturdukları çadır, gıda maddeleri ve gıda dışı maddeler, ilaç ve potansiyel insan akını durumunda gerekli ekipman stokunu muhafaza etmektedir. Ayrıca ajanslararası acil durum planı süreçleri kapsamında da bu stokların düzenli inceleme ve koordinasyonu sağlanmaktadır.
Turkish to English: ERG (Education Reform Initiative) Report, 2015 General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Turkish Okullardaki psikolojik danışmanlık sistemi sadece tanılama sürecini başlatmak için kurgulanmamalıdır. Sınıf ortamlarında yapılan erken müdahalelerle engel durumunda önleyici yaklaşımlar mümkündür. Özellikle ilkokullarda sınıf öğretmenleriyle ruh sağlığı alanında konsültasyon modeli kurularak davranış problemlerine yönelik çalışmalar başlatılabilir. Aynı şekilde tanılama öncesinde sınıf ortamlarında problem alanlarına yönelik önleyici müdahaleler de başlatılabilir (Shapiro ve Clemens, 2009).
Translation - English Psychological counseling system at schools shall should not be designed merely to onset the diagnosis processes. It is possible to implement preventive measures in disability through classroom early classroom interventions. Especially in primary schools, it is possible to establish a mental consultation model in cooperation with classroom teachers , and conduct practices focused on behavioral problems. Likewise, preventive interventions aimed at problem areas in classroom settings may be initiated prior to diagnosis (Shapiro and Clemens, 2009).
Turkish to English: Academic article General field: Social Sciences Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - Turkish İşletmeler faaliyetlerini değişen çevre koşulları altında sürdürmektedir. Değişen koşullar işletme faaliyetlerinin yönlendirildiği insan unsurunu da etkilemekte ve müşteri-işletme ilişki bağlamı sürekli farklılaşmanın getirdiği gereklilikle güncellenmektedir. Bu değişimin gerisinde kalan tüm taraflar arzu ettikleri sonuçlara ulaşmada sorun yaşamaktadırlar. Pazarlama fonksiyonu, değişim olgusunu yaşayan bir işletme fonksiyonudur. Zaman içerisinde tüketicilerin bilinç düzeyinin artması, bilgiye erişimin çok hızlı, kolay ve ucuz olması ve tüketicilerin örgütlü hale gelmesi seçimlerinde rasyonel davranmayı da beraberinde getirmiştir. Değişikliklere ve bu değişikliklere bağlı olarak farklılaşabilen realiteleri takip etmek ve onlara adapte olmak pazarlama alanında çalışanların ve dolayısıyla politika biliminde pazarlama ile ilgilenenlerin dikkat etmesi gereken bir konudur. (C23) Politik pazarlamanın potansiyelinin maksimize edilebilmesi, bu mecranın her geçen gün farklı yollara yönelme ve kendini güncelleme ihtiyacını dikkate almakla sağlanabilecektir. (C2) Bu çalışmada, gerçekleşen değişimler kapsamında politik pazarlamanın yeniden irdelenmesi gerekliliğinden hareket edilmiştir.
Translation - English Companies prolong their activities in line with the changing environmental factors. Changing circumstances also affect human factors that are motivated by operating activities; accordingly the customer-company context is updated as to the requirements of continuous differentiation. All parties to fall behind such a change face problems to retrieve desired results. Marketing is a changing business function. The increased level of consumer consciousness; fast, easy and cheap access to information; and organized consumers have led to rational consumer behavior. People in marketing sector therefore people in politics with a special focus on marketing should be keen on following and adapting change as well as differing change-related realities. (C23) To maximize the potential of political marketing, the focus should be on the need for this issue to change orientation and be updated each day. (C2) This study is based on the necessity to re-evaluate political marketing with respect to these changes.To envisage the tendency of Chilean firms to adopt e-commerce practices, the eligibility of the Theory of Planned Behavior is examined in this study.
Turkish to English: Article - Assumptions of consumer behavior General field: Marketing Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - Turkish İşletmeler sürdürdükleri faaliyetler neticesinde elde etmek istedikleri çıktılardan birisi de rekabet üstünlüğüdür. İşletmelerin bu amaca ulaşabilmek için kullandığı bir çok rekabet silahı mevcuttur. Fiyat, işletmeyi rekabet üstünlüğüne taşıyabilecek en önemli bir silahlardan birisidir. Maliyet minimizasyonu (Piercy, 1998) sağlama ve bunu fiyata yansıtma yoluyla rakip işletmelerle arasındaki makas açılabilir. Diğer bir kaynak ise çeşitli kurumlarla kurulan ilişkilerdir. Kurulan iyi ilişikler işletmeyi rekabet üstünlüğüne taşıyabilir(Ferrel et al., 2002). İşletmelerin toplumsal bir bakış açısıyla hareket etmesi, bu grupların desteğini de beraberinde getirmekte ve algı yönetiminde olumlu sonuçlar verebilmektedir. Geri dönüşüme tabi ürünlere odaklanmak hem fiyat hemde sivil toplum kuruluşları ile olan ilişkileri yönetebilme adına son derece önemlidir.
Translation - English One of the desired outputs of corporate activities is to gain competitive advantage. Thus, to assure that, they utilize many tools of competition, one of which is price. Price is one of the most significant tools to ensure competition advantage over rivals. Cost minimization (Piercy, 1998) as well as reflecting it to the price is a means to get ahead of rival companies. Another source is the relation with other companies. Building good relations may provide competitive advantage to businesses (Ferrel et al., 2002). Societal perspective adopted by the companies would bring support of such groups, which, in return, may foster positive results in perception management. Focusing on recyclable products is quite important in terms of price as well as managing relations with the NGOs.
English to Turkish: Image Quest product proposal General field: Marketing Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English 2.1 OBJECTIVES
Implementation will be measured against the following objectives:
• To support teachers in becoming comfortable with embedding the use of technology in their teaching and developing more engaging, student-centred and interactive lessons;
• Enhance all school communications including printed, email, website, blogs and social media;
• To provide opportunities for students to access safe and appropriate digital image libraries online;
• To create exciting and visually engaging lessons with appropriate images that are quick and easy to find for all topics
• To support teacher innovation in repurposing, creating and sharing resources.
Translation - Turkish 2.1 HEDEFLER
Uygulama aşağıdaki hedefler doğrultusunda ölçülür:
• Öğretmenlerin derste teknoloji kullanımına daha rahat bir şekilde yer vermesi ile merak uyandırıcı, öğrenciyi merkez alan, ve interaktif dersler geliştirilmesi;
• Basılı, e-posta, web sayfası, blog ve sosyal medya gibi tüm okul iletişim araçlarının iyileştirilmesi;
• Öğrencilere daha emin ve uygun çevirim içi dijital görsel kütüphanelere erişim imkanı sağlanması;
• Tüm konularda hızlı ve kolay bulunabilir görseller ile ilginç ve görsel olarak merak uyandıran derslerin tasarlanması;
• Kaynakların değiştirilerek yeniden kullanılması, yaratılması ve paylaşılmasında öğretmenlerin yenilikçi yaklaşımının desteklenmesi
English to Turkish: Metallurgy and Mining Company Website Info General field: Marketing Detailed field: Mining & Minerals / Gems
Source text - English With our management style based on respect to people and our employees, as well as putting emphasis on values such as work safety, in-house training and quality standards, and most importantly treasuring our dignity and self-respect the most; it is our main policy to be a consistent, decent and reliable company. As one of the leading companies in the mining industry, including our technical capacity and knowledge, we do our best to convey our experience to younger generations and shed light on their way, while maintaining our enthusiasm.
Translation - Turkish İnsana ve çalışanlarımıza saygıya dayanan
yönetim anlayışımızla, iş güvenliği, şirket içi
eğitim ve kalite standartları değerlerini ön
plana koyarak ve en önemlisi onurumuzu ve
kendimize olan saygımızı her şeyin üstünde
tutarak, tutarlı, dürüst ve güvenilir bir şirket
olmayı temel ilkemiz kabul ediyoruz.
Teknik kapasite ve bilgi birikimimiz ile ülkemiz
madenciliğinin önde gelen şirketlerinden
biri olarak, tecrübemizi genç nesillere aktarmak
ve ilk günkü heyecanımızı koruyarak gelecek
nesillere yol göstermek amacıyla durmadan
çalışıyoruz.
English to Turkish: FAO Project Document General field: Social Sciences Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English Turkey is one of the richest countries in terms of biodiversity in the temperate zone. More than one third of plant species present in Turkey are endemic to the country. An important bulk of these endemic plants as well as significant butterfly diversity is confined to the steppe ecosystems of Central and Eastern Anatolia. Steppe ecosystems in Turkey are particularly highly threatened with unsustainable human activities. To some extent, this can be explained because the steppe ecosystems occur on flat, highly exposed plains; they are often close to human settlements and/or converted into agricultural production areas; and in many cases they are perceived as abandoned lands. Although, in situ conservation studies has initiated in 1959 with the declaration of first national park, Yozgat Pineland, the coverage of steppe ecosystem is very limited. It can be said that except the recently formed Tek Tek Mountains National Park and Konya Bozdağ Wildlife Reserve, there is no protected area specially formed to protect the steppe biodiversity. Based on this fact, it is clear that protection of steppe biodiversity in production landscapes is highly critical.
Translation - Turkish Türkiye ılıman kuşakta biyolojik çeşitliliği en zengin olan ülkelerden biridir. Türkiye'deki bitki türlerinin üçte birinden fazlası bölgeye özgüdür. Bu endemik bitkilerle beraber özel kelebek çeşitliliği Orta ve Doğu Anadolu step ekosistemleriyle sınırlıdır. Türkiye'deki step ekosistemleri özellikle sürdürülebilir olmayan insan faaliyetleri sebebiyle yüksek tehlike altındadır. Bunu bir ölçüde step ekosistemlerinin düz, tamamen açıkta ovalarda meydana gelmesiyle açıklanabilir; sıklıkla insan yerleşimlerine ve/veya tarım arazisine dönüştürülen alanlara yakındırlar ve çoğunlukla da terk edilmiş arazi gibi görünürler. Yerinde koruma çalışmaları 1959 yılında ilk ulusal park olan Yozgat Çamlığının ilan edilmesiyle başlamış olsa da step ekosistemi kapsamı oldukça sınırlıdır. Yeni oluşan Tek Tek Dağları Ulusal Parkı ve Konya Bozdağ Vahşi Yaşam Koruma Alanı haricinde step biyolojik çeşitliliğini korumak için özellikle belirlenmiş başka bir koruma alanı bulunmamaktadır. Bu durumdan hareketle üretim peyzajlarında step biyolojik çeşitliliğinin korunmasının oldukça kritik bir mevzu olduğu söylenebilir.
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2012.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio
Learn more about additional services I can provide my clients
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
18 years of experience as freelance interpreter. Excellent English and Turkish language skills. Extensive experience in translation, proof reading and editing of all sorts of documents as well as deciphering audio files in an accurate and timely manner.
Proven editing and proofreading skills. 25 months of experience as the Social Media, Localization & Quality Assurance Specialist in Tumblr Society.
Advanced writing and reporting skills. Knowledge about literature, creative writing, academic writing, formal writing, reporting, formatting etc.
Proven experience in literature translation and strong creative writing ability. Translated 2 books of Sri Sri Ravi Shankar – Celebrating Love; and Ashtavakra Gita. Translated Richard Barrett’s book – The New Leadership Paradigm.
Extensive experience in consecutive translation in conferences, seminars, trainings, workshops etc.
Proven experience in translation, consecutive translation, editing, proofreading in international environments as the assigned interpreter of the international experts in the EU-Funded Governmental projects (Budget: € 11.000.000. Duration; Budget: € 7.800.000; Budget: € 3.800.000; Budget: € 1.500.000)
Keywords: translation, localization, localisation, quality assurance, editing, proofreading, deciphering, transcription, labour market, labor market. See more.translation, localization, localisation, quality assurance, editing, proofreading, deciphering, transcription, labour market, labor market, employment, leadership, marketing, website, advertisement, ad, social media, disadvantaged people, disability, PWD, gender mainstreaming, archaeology, design, yoga, ayurveda, esoterism, personal development, non-fiction literature, education, training, . See less.