Working languages:
German to French

D Roettger
Copilote de votre réussite

France
Local time: 14:07 CEST (GMT+2)

Native in: French 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio
J'exerce le métier de traductrice-interprète depuis plus de 15 ans (allemand-français). Mes spécialités sont le Corporate publishing, l’industrie et les textes techniques. Ayant vécu 30 ans à Francfort-sur-le-Main, je connais parfaitement l'Allemagne, ses infrastructures, son économie et ses traditions.
Je suis également spécialisée dans la correction et la rédaction de contenus français. J'assiste mes clients, français ou étrangers, dans la réalisation de divers supports de communication (textes, e-mailing, contenus web, ...). Ma priorité est la satisfaction de mes clients, en termes de qualité, de tenue des délais et de prix. Mais j’aime aller plus loin que ces aspects ; je leur offre engagement, disponibilité et flexibilité, et surtout, convivialité.

Ich arbeite seit mehr als 15 Jahren als Übersetzerin und Verhandlungsdolmetscherin und habe 30 Jahre in Deutschland verbracht. Meine Übersetzungsbereiche sind Marketing und Kommunikation, Industrie und Technik.
Ich bin ebenfalls als Korrekturleserin und Redakteurin von französischen Inhalten tätig. Ich unterstütze meine Kunden bei der Gestaltung diverser Kommunikationsmittel (Emailing, Broschüren, Webseiten,Prospekte...). Meine Priorität ist natürlich die Zufriedenheit meiner Kunden was Qualität, Lieferfriste und Preise angeht. Ich möchte Ihnen jedoch mehr anbieten und garantiere Ihnen Einsatz, Verfügbarkeit und Flexibilität und vor allem eine gute Arbeitsbeziehung.

I have worked for more than 15 years as translator and interpreter and spent 30 years in Germany. My fields of specialization are marketing and communications, industry and technics. I also work as a proofreader and editor. I support my clients in designing their communication tools (e.g. Emailing, booklets, leaflets, websites…). My priority is their satisfaction in terms of quality, delivery time and costs. Beyond that I offer and guarantee you commitment, availability, flexibility as well as a great working relationship.
Keywords: allemand-français, traductrice-interprète, corporate publishing and technical translations - proofreading - rewriting of french contents. Deutsch-Französisch - Übersetzerin u. Dolmetscherin - Corporate publishing und technische Übersetzungen - Proofreading - Rewriting von französischen Inhalten.


Profile last updated
Aug 29, 2016



More translators and interpreters: German to French   More language pairs