회원 등록 시기 Oct '14

실용 언어
영어에서 한국어
한국어에서 영어

BJ PARK
Korean

대한민국
현지 시간: 10:32 KST (GMT+8.5)

모국어: 한국어 (Variant: South Korea) Native in 한국어
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
사용자 메시지
<i><strong><font color=#32CD32>Those who know nothing of foreign languages know nothing of their own.</font></strong></i>            - Johann Wolfgang von Goethe -
계정 유형 Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified 검증된 회원
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
제휴 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
서비스 Translation, Editing/proofreading, Subtitling
전문 지식
전문 분야:
금융 (일반)건설/토목 공학
에너지/발전의료: 보건
운송/수송/해상 운송마케팅/시장 조사
석유 공학/과학SAP
화학; 화학 과학/공학법 (일반)

KudoZ 활동 (PRO) 프로 수준 포인트 8, 답변 수: 5, 질문 수: 2
Payment methods accepted PayPal
포트폴리오 제출한 번역 견본들: 5
번역 교육 Bachelor's degree - Korea University (www.korea.ac.kr)
경험 번역 경력: 16년 ProZ.com 등록: Oct 2014 회원이 된 때:Oct 2014
자격증 영어 (Korea University, verified)
회원 자격 N/A
소프트웨어 Adobe Acrobat, Fluency, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, KeySubSync, Powerpoint, Wordfast
포럼 게시물 2 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
전문적 경험 BJ PARK 수락 ProZ.com's 전문직 지침.
소개
Career

     RESEARCHER, PROJECT MANAGER, MANAGER, DEPUTY DIRECTOR  (1996 ~ 2010)
     KOTRA (www.kotra.or.kr)

     Research overseas markets. Manage foreign investment projects. Assist Korean exporters.

     • Researcher of North African & Southwest Asian region
     • Project manager of European investment promotion team
     • Manager of Korea Trade Center in Brussels, Belgium (2000 ~ 2003)
     • Manager of Korea Trade Center in Cheongju, Chungbuk, Korea
     • Deputy director of Korea Trade Center in Alger, Algeria (2006 ~ 2009)
     • Deputy director of Investment Partnership Support Team

     • Co-author, with Dr. YH Park of KIEP, of 'Main Industries in Algeria' (2007)


     FREELANCER                                                        (2011 ~     )
     English to Korean / Korean to English translator



Completed translation projects (English into Korean)

      • Finance: Website materials for JP Morgan, etc.
      • Petrochemical: Product brochures for BP Castrol, etc.
      • Health care or medicine: Reports and brochures for Merck & Co, etc.
      • Legal: Insider Trading Policy of Walmart, etc.
      • SAP: SAP system presentation materials for Newell Rubbermaid
      • Auto parts: Company presentation of KSPG, etc.
      • Valve, pump, filtration and cooling system: Website materials for Alfa Laval
      • Military: Proposals and contracts
      • Subtitling: Dramas and movies (Modern Family, How I met your mother, etc.)
      • Academic materials: ‘The Effects of Ideological Partisanship on Interest Rates and Business Taxation in the US’, etc.


Completed translation projects (Korean into English)

     • Legal documents
        - Enforcement decree of the Act on the Allocation and Trading of Greenhouse-Gas Emissions Permits
        - Operating Regulations on the Market for Trading Emission Permits
     • Website materials for a company of health care (BRT World), etc.
     • Webtoons, company profiles, subtitles, brochures and contracts of various fields


Completed translation projects (French into English)

     • Korean phrase book (ASSiMiL/ about 150 pages / published in 2017)


Education

     B. A. in French language and literature     (1989 ~ 1995)
     Korea University (www.korea.ac.kr)

     Biblical Hebrew                                        (2011 ~ 2012)
     Korea Hebrew Theology



Software

     CAT Tool (Fluency, Wordfast Pro, Memsource), Aegisub, KeySubSync, Adobe Acrobat Pro, etc.


Expertise

     Legal, Industries (oil & gas, chemicals, electricity, etc.), Subtitling, Economy, SAP, Medicine, etc.
이 사용자는 PRO-급 용어로 다른 번역가들을 도와 KudoZ 포인트를 획득했습니다. 번역된 용어를 보시려면 총 포인트를 클릭하세요.

획득한 총 포인트: 8
( 모든 PRO 등급 )


최상위 언어 (PRO)
영어에서 한국어4
한국어에서 영어4
최상위 일반 분야 (PRO)
Other8
최상위 전문 분야 (PRO)
직물/의류/패션4
시 및 문학4

획득한 포인트 모두 보기 >
주요 단어 English, Korean, law, industries, economy, international trade, finance, oil & gas, chemical, electricity, transportation, construction, medical, literature, religion, subtitle


최신 업데이트된 프로필
May 18, 2018



More translators and interpreters: 영어에서 한국어 - 한국어에서 영어   More language pairs



Your current localization setting

한국어

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 용어 검색
  • 일거리
  • 포럼
  • Multiple search