Working languages:
Turkish to English
English to Turkish

Kramprock
Green Leaf - Blue Sky

Istanbul, Türkiye
Local time: 17:42 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
ReligionPsychology
Medical: InstrumentsMedical: Cardiology
Engineering: IndustrialAerospace / Aviation / Space
Computers: HardwareArt, Arts & Crafts, Painting

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2
Portfolio Sample translations submitted: 3
Turkish to English: CUSTOMS REGULATIONS
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Taxation & Customs
Source text - Turkish
GÜMRÜK YÖNETMELİĞİ DEĞİŞİKLİK KARŞILAŞTIRMA TABLOSU 21.11.2013

Eski
Onaylanmış kişi statüsü verilebilecek kişiler
MADDE 22 – (1) Gümrük mevzuatı kapsamında gümrük işlem ve uygulamalarının kolaylaştırılması amacıyla belirlenen basitleştirilmiş usul, uygulama ve yetkilerden yararlanmak üzere 23 ve 24 üncü maddelerde belirlenmiş koşulları sağlayan, Türkiye Gümrük Bölgesinde yerleşik gerçek ve en az iki yıldır fiilen faaliyette bulunan ve tüzel kişilere talep etmeleri halinde A, B veya C sınıfı onaylanmış kişi statüsü verilir.
Yeni 21/11/2013 tarihli resmi gazete mükerrer 28828
MADDE 1 – 7/10/2009 tarihli ve 27369 mükerrer sayılı ResmîGazete’de yayımlanan Gümrük Yönetmeliğinin 22nci maddesinin birinci fıkrasına “Türkiye Gümrük Bölgesinde yerleşik” ibaresinden sonra gelmek üzere “ve en az iki yıldır fiilen faaliyette bulunan” ibaresi eklenmiştir.
MADDE 22 – (1) Gümrük mevzuatı kapsamında gümrük işlem ve uygulamalarının kolaylaştırılması amacıyla belirlenen basitleştirilmiş usul, uygulama ve yetkilerden yararlanmak üzere 23 ve 24 üncü maddelerde belirlenmiş koşulları sağlayan, Türkiye Gümrük Bölgesinde yerleşik gerçek “ve en az iki yıldır fiilen faaliyette bulunan ve tüzel kişilere talep etmeleri halinde A, B veya C sınıfı onaylanmış kişi statüsü verilir
MADDE 77
(7) Özet beyan eksiklik veya fazlalığının eşyanın tabiatı icabı ek-11’deki oranlarda olduğunun anlaşılması halinde, özet beyan eksiklik veya fazlalık takibatı yapılmayarak işlemler gümrük idaresince tespit edilen miktar üzerinden yapılır ve ceza uygulanmaz.
MADDE 2 – Aynı Yönetmeliğin 75 inci maddesinin yedinci fıkrası aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
“(7) Dökme gelen eşyada ortaya çıkan eksiklik ve fazlalıklar ile ilgili olarak, Kanunun 237 nci maddesi uyarınca Bakanlar Kurulu kararı ile belirlenen farklılıklar için özet beyan eksikliği veya fazlalığı takibatı yapılmaz. Özet beyan eksikliği veya fazlalığı takibatı gerektiren durumlar için takibat ve varsa cezaî işlem, eksiklik veya fazlalığın tamamı için değil, Bakanlar Kurulu kararı ile belirlenen takibat gerektirmeyen farklılıkları aşan kısmı için uygulanır. Takibata konu olmayan miktar için herhangi bir cezaî işlem uygulanmaz. Ek-11’de yer alan fire oranları, özet beyan eksikliği veya fazlalığı takibatlarında dikkate alınmaz.”

MADDE 86 – (1) Geçici depolanan eşya, sahipleri veya bunların temsilcileri tarafından verilen usulüne uygun beyanname ile gümrükçe onaylanmış bir işlem veya kullanıma tabi tutulur.
(2) Kanunun 46 ncı maddesi ile ve bu Yönetmeliğin 76 ncı maddesinde belirtilen süreler içerisinde gümrükçe onaylanmış bir işlem veya kullanım belirlenerek buna ilişkin işlemlere başlanmayan eşya hakkında herhangi bir adli veya idari takibat olmaması halinde tasfiye hükümleri uygulanır. Gümrük idareleri, bu tür eşyayı durumu belirleninceye kadar eşya sahibinin risk ve hesabına gümrüğün denetimindeki uygun göreceği bir yere sevk edebilir veya söz konusu eşya sahipleri hesabına geçici depolama yeri işleticisince antrepoya kaldırılabilir. Bu tür işlemlerin yapılması sırasında eşya hakkında tasfiye hükümlerinin uygulanmasına devam olunur.

Madde 169 g)Kanunun 167 nci maddesinin üçüncü fıkrası kapsamında olup yük manifestosu ile getirilen eşya
Madde 170
Kanunun 167 nci maddesinin üçüncü fıkrası kapsamında olup yük manifestosu ile getirilen eşya

MADDE 3 – Aynı Yönetmeliğin 86 ncı maddesine aşağıdaki üçüncü fıkra eklenmiştir.
“(3) Kara hudut kapılarında, gümrüklü sahaya giriş tarihinden itibaren Kanunun 46 ncı maddesi ve bu Yönetmeliğin 76 ncı maddesinde belirtilen süreler içerisinde gümrükçe onaylanmış bir işlem veya kullanım belirlenerek buna ilişkin işlemlere başlanmayan taşıtlar hakkında ikinci fıkra hükümleri uygulanır.”


MADDE 4 – Aynı Yönetmeliğin 169 ve 170 inci maddelerinin birinci fıkralarının (g) bentlerinde geçen “167 ncimaddesinin üçüncü fıkrası” ibareleri “167 nci maddesinin birinci fıkrasının (3) numaralı bendi” olarak değiştirilmiştir
Madde 171 “(4) Dâhilde işleme izni kapsamında, ithalatını müteakip, ihraç ürünlerinin elde edilmesinde kullanılmak üzere Türkiye Gümrük Bölgesine getirilen elyaf, iplik, ham ve mamul mensucat (astar dâhil) gibi temel tekstil hammaddeleri ile tekstil ve deri kimyasal maddeleri dışında kalan tela, etiket, düğme, fermuar, çıtçıt, rivet, askı, kuşgözü, şerit, kordela ve lastik gibi yardımcı maddeler gümrük idarelerine sözlü olarak beyan edilebilir.
MADDE 5 – Aynı Yönetmeliğin 171 inci maddesinin dördüncü ve altıncı fıkraları aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
“(4) Dahilde işleme rejimine konu olan aşağıda belirtilen eşya gümrük idarelerine sözlü beyan edilebilir.
a) Dahilde işleme izni kapsamında, ithalatını müteakip, ihraç ürünlerinin elde edilmesinde kullanılmak üzere Türkiye Gümrük Bölgesine getirilen elyaf, iplik, ham ve mamul mensucat (astar dâhil) gibi temel tekstil hammaddeleri ile tekstil ve deri kimyasal maddeleri dışında kalan tela, etiket, düğme, fermuar, çıtçıt, rivet, askı, kuşgözü, şerit, kordela ve lastik gibi yardımcı maddeler,
b) Dahilde işleme izni kapsamında, tamir ve bakım işlemine tabi tutulacak gemilere ait malzeme ve ekipmanlar,
c) Dahilde işleme izni kapsamında, tamir ve bakım işlemine tabi tutulacak motorlu nakil vasıtaları, tarım makineleri ve bunların parçaları.”
“(6) Dahilde işleme izni kapsamında sözlü beyan, dördüncü fıkranın (a) bendinde yer alan eşyanın sadece Türkiye Gümrük Bölgesine girişinde kullanılabilir.”

Madde 172 "(ç) Dâhilde işlemede 1, 5, 6, 8, 22, 29, 31, 33, 36, 37, 41, 42, 52 ve 54 no.lu kutularının doldurulması zorunlu; 2, 14, 16, 30, 34, 40 ve 44 no.lu kutularının doldurulması ihtiyaridir. MADDE 6 – Aynı Yönetmeliğin 172 nci maddesinin ikinci fıkrasının (ç) bendi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
“ç) Dahilde işleme kapsamı geçici ithalatta (b) bendinde, dahilde işleme kapsamı ihracatta ise (a) bendinde yer alan alanlar doldurulur.”

Gümrük ren atuar ara a yapılan tahlillerin ücretlendirilmesi
MADDE 197 – (1) Gümrük Kanununun 66 ncı maddesinin altıncı fıkrası gereğince gümrük ren atuar ara a yapılacak tahliller için yükümlüden numune başına beyan edilen gümrük tarife istatistik pozisyonu esas alınarak ek-24’te yer alan fiyat tarifesine göre tahlil ücreti alınır. Beyannamenin birden fazla kalemden oluşması ve birden fazla kalemin tahlile tabi olması durumunda tahlillerden alınacak toplam ücret © şekilde 588 inci maddede belirtilen ikinci tahlilden alınacak ücreti geçemez. Yükümlünün talebi üzerine gümrük tarife istatistik pozisyonu belirlenmesine ilişkin olarak istenilen tahlillerden 588 inci maddede belirtilen miktarda tahlil ücreti alınır.

MADDE 7 – Aynı Yönetmeliğin 197 nci maddesinin birinci fıkrasının sonuna aşağıdaki cümle eklenmiştir.
“Tahlil ücreti, eşyanın tahlil masrafları ile bu işlemler sonucu ortaya çıkan artık ve atıkların imha masraflarını da kapsar

Madde 332 (2) Geçici depolama yerine konulmadan gümrük antrepo rejimine tabi tutulacak eşya antrepo beyannamesinin tescilini müteakip antrepoya alınır
“Antrepo beyannamesinin, taşıtın antrepoya gelişini takip eden iki iş günü içerisinde tescil edilmesi gerekir. Gümrük idaresi, sürenin bitiminden önce eşya sahibi ya da taşıyıcı tarafından yapılacak yazılı ve gerekçeli talebe istinaden bu süreyi bir gün uzatabilir. Süresi içerisinde antrepo beyannamesi verilmemesi halinde, antrepoda görevli yetkilendirilmiş gümrük müşaviri tarafından gümrük idaresine bilgi verilir ve bu durumdaki eşya, ilgili gümrük idaresinin denetimindeki en yakın geçici depolama yerine veya geçici depolama yeri yoksa gümrük idaresince uygun görülen yere gönderilir
MADDE 8 – Aynı Yönetmeliğin 332 nci maddesinin ikinci fıkrasının sonuna aşağıdaki cümleler eklenmiştir.
“Ancak, aynı sevkiyata konu olmakla birlikte antrepoya birden fazla taşıtla peyderpey sevk edilen ve tamamı bir seferde antrepoya alınamayacak eşya için, eşya sahibi veya temsilcisi ya da taşıyıcı tarafından ilgili gümrük idaresine yazılı talepte bulunulması halinde, gümrük idaresince, ilk eşyanın antrepoya girişinden itibaren en geç beş iş günü içinde antrepo beyannamesinin verilmesi koşuluyla eşyanın peyderpey antrepoya alınmasına izin verilebilir. İhtiyaç halinde bu süre gümrük idaresince bir defaya mahsus olmak üzere beş iş gününe kadar uzatılabilir.”

Madde 478 (2) Yukarıdaki sayılan hususları ispat eden belgeler ve götürü teminat ile birlikte, ek-75’te yer alan taahhütnameyi doldurarak ilgili gümrüğe ibraz eden firmalar; gemilere yağ ve yakıt verilmesine ilişkin işlemleri yürütebilir. Bu firmaların gemilere yağ ve yakıt verilmesine ilişkin her başvurularında ilgili kaptan veya gemi acentesinin talep veya izin yazısını gümrük idaresine ibrazı şarttır.
MADDE 9 – Aynı Yönetmeliğin 478 inci maddesinin ikinci fıkrasında yer alan “ve götürü” ifadesi yürürlükten kaldırılmıştır.
MADDE 493 (5) Götürü teminat sisteminden, Onaylanmış Kişi Statüsüne veya yetkilendirilmiş yükümlü sertifikasına” sahip olan yükümlüler ile Bakanlıkça belirlenen şartları taşıyan antrepo işleticileri yararlanabilir.
(6) Götürü teminat, 4760 sayılı Özel Tüketim Vergisi Kanununun eki (I) sayılı listede yer alan eşyanın ithaliyle ilgili Maliye Bakanlığınca yapılan düzenlemeler ve ilgili diğer düzenlemeler saklı kalmak kaydıyla, eşyanın gümrükçe onaylanmış işlem veya kullanıma tabi tutulmasına ilişkin tüm kamu alacakları için geçerlidir.
MADDE 10 – Aynı Yönetmeliğin 493 üncü maddesinin beşinci ve altıncı fıkraları aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.
“(5) Götürü teminat uygulamasından, onaylanmış kişi statü belgesine veya yetkilendirilmiş yükümlü sertifikasına sahip yükümlüler ile Bakanlıkça belirlenen şartları taşıyan antrepo işleticileri yararlanabilir.”
“(6) Götürü teminat, eşyanın gümrükçe onaylanmış işlem veya kullanıma tabi tutulmasına ilişkin tüm kamu alacakları için geçerlidir. Ancak, 4760 sayılı Özel Tüketim Vergisi Kanununun eki (I) sayılı listede yer alan eşyaya ilişkin kamu alacakları için götürü teminat uygulamasından yararlanılmaz.”
Translation - English
CUSTOMS REGULATIONS AMENDMENT COMPARISON TABLE 21.11.2013

Previous

Those whom the status of approved person may be given to

ARTICLE 22 – (1) Within the scope of the customs regulations and with the aim to simplify customs processes and applications, in order to benefit from methods, applications and authorizations determined, who satisfies the conditions determined in articles 23 and 24, settled in Turkey’s Customs Region, real and who has been acting for at least two years and in case they demand for legal entities, status of approved person of classes A, B or C is given to. Recent 21/11/2013 dated official journal repeated 28828

ARTICLE 1 – To the first clause of the 22nd article of the Customs Regulations which was issued in the repeated numbered and 7/10/2009 dated Official Journal, following the phrase “settled in Turkey’s Customs Region”, the phrase “and acting for at least two years” was added.

ARTICLE 22 – (1) Within the scope of customs regulations and with the aim to simplify customs processes and applications, in order to benefit from methods, applications and authorizations determined, who satisfies the conditions determined in articles 23 and 24, settled in Turkey’s Customs Region, real “and who has been acting for at least two years” and in case they demand for legal entities, status of approved person of classes A, B or C is given to.
ARTICLE 77

(7) In case of lack or surplus in brief declaration, for the sake of the nature of things, is understood to be at rates in appx-11, prosecution for brief declaration of lack or surplus shall not be performed and procedures shall be done from the amount which is determined by the customs administration and no fine is applied. ARTICLE 2 – The seventh clause of the 75th article of the same regulations has been amended as given below.

“(7) In relation with lacks and surpluses occurred in goods which come in bulk, due to the 237th article of the Law, for the lack or surplus of brief declaration determined by the Council of Ministers’ decision, prosecution for brief declaration of lack or surplus shall not be performed. If there is prosecution for situations which require prosecution for lack or surplus of brief declaration and fining process if there is, are applied not to the whole of lacks and surpluses but to the part which exceeds the differences which do not require prosecution and which are determined by the Council of Ministers’ decision. For the amount which is not subject to prosecution, not any fining process is applied. Loss rates placed in Appx-11 are not taken into account in prosecutions for lack or surplus of brief declaration.
ARTICLE 86 – (1) Goods which are stored temporarily, with regular declaration which was given by the owners or their representatives are subjected to a process or usage which is approved by the customs. (2) With the 46th article of the Law and within the periods of time stated in the 76th article of the Regulations, a process or usage which is approved by the customs is determined and in case not any judicial or administrative prosecution for goods which are not begun related procedures takes place, clearance provisions are applied. Customs administrations, may consign such goods-till their situation is determined-to a place which shall be approved by the customs and be under custom’s control and on account and risk of the owner of goods or, on account of the owners of the concerned goods, may lift them to a temporary storage place operator, to storehouse. While performing these procedures, application of provisions about the goods continues.

Article 169 g) Being within the scope of the third clause of the 167th article of the Law, goods brought with load manifest

Article 170
Being within the scope of the third clause of the 167th article of the Law, goods brought with load manifest
ARTICLE 3 – The third clause below was added to 86th article of the same regulations.

“(3) At land border crossings, from the date of entrance to customs area and within the periods of time stated in the 46th article of the Law and the 76th article of this regulations, for vehicles which were not begun related procedures in accordance with a procedure or usage which is determined and approved by the customs, provisions of the 2nd clause are applied.”

ARTICLE 4 – The phrases “the third clause of the 167th article of” which are mentioned in first clauses of the 169th and the 170th articles of the same Regulations have been amended as the sub-clause numbered (3) of the first clause of the 167th article.




Article 171 “(4) Within the scope of the permission for inward processing, following the import, in order to be used for obtaining export products, auxiliary raw textile materials like fiber, thread, raw and textile fabric (including undercoating) with stiffening cloth, labels, buttons, zippers, grippers, rivets, hangers, eyelets, stripes and rubber which were brought to Turkey’s Customs Region and which are outside of textile and leather chemicals may verbally be declared to customs administrations. ARTICLE 5 – The fourth and the sixth clauses of the 171st article of the same Regulations have been amended as shown below.

“(4) Goods stated below which is subject to inward processing regime may verbally be declared to customs administrations.

a) Within the scope of the permission for inward processing, following the import, in order to be used for obtaining export products, auxiliary raw textile materials like fiber, thread, raw and textile fabric (including undercoating) with stiffening cloth, labels, buttons, zippers, grippers, rivets, hangers, eyelets, stripes and rubber which were brought to Turkey’s Customs Region which are outside of textile and leather chemicals,

b) Within the scope of the permission for inward processing, materials and equipment which belong to ships which shall be subjected to repair and maintenance process,

c) Within the scope of the permission for inward processing, motor transport vehicles, agricultural machines and parts of them which shall be subjected to repair and maintenance process.”

“(6) Within the scope of the permission for inward processing, verbal declaration, goods which are placed in the sub-clause (a) of the fourth clause can be used only when entering Turkey’s Customs Region.”
Article 172 “(ç) In inward processing, the boxes numbered 1, 5, 6, 8, 22, 31, 33, 37, 41, 42, 52, and 54 are compulsorily to be filled; filling the boxes numbered 2, 14, 16, 30, 34, 40, and 44 is optional. ARTICLE 6 – The sub-clause (ç) of the second clause of the 172nd article of the same Regulations has been amended as shown below.

“ç) Those which take place in the scope of inward processing, in the sub-clause (a) in temporary import and the scope of inward processing in export, in the sub-clause (a) are filled.
Pricing of the analysis customs 3ren3atuar3ara3a3 done

ARTICLE 197 – (1) In accordance with the sixth clause of the 66th article of the Customs Law, for customs 3ren3atuar3ara3a3 analysis to be done, taking customs price plan statistical position as base and according to the price list in appx-24, analysis price is taken from the responsible. In case the declaration consists of items more than one and items more than one are subjected to analysis, the total price as © cannot exceed the price to be taken from the second analysis which is stated in the 588th article. Upon the demand of the responsible, from the analysis related to determination of the customs price plan statistical position, analysis price in amount stated in the 588th article is taken. ARTICLE 7 – The sentence below has been added to the end of the first clause of the 197th article of the same Regulations.

“Analysis price covers the analysis expenses and expenses for extermination of the debris which has come out as a result of these processes
Article 332 (2) Following the registration of the storehouse declaration, goods to be subjected to the storehouse regime before put in the storage place is taken into the
Storehouse

“Storehouse declaration should be registered within two working days following the coming of the vehicle to the storehouse. The Customs Administration, upon written and substantiated demand by the owner or the carrier of the goods, may extend this period for one day. Within its period of time, in case the storehouse declaration is not submitted, the customs administration is informed by the authorized customs advisor who is in office and the goods in such condition is sent to the closest temporary storage place and in case there is not such a place, to a placed approved by the customs administration. ARTICLE 8 – The following sentences have been added to the end of the second clause of the 332nd article of the same Regulations.

“But, even if it is subjected to the same shipping, goods which are shipped to the storehouse part by part and for goods which cannot be taken into storehouse at once, in case the owner of goods or his representative demand in writing from the concerned customs administration, within five work days following the entrance of goods into the storehouse with the condition that storehouse declaration is given, permission may be given for goods to be taken into storehouse. When there is a need, this period may be extended by the customs administration up to five work days but only once.”
Article 478 (2) Together with documents proving the particulars counted above and the lump sum collateral, by filling the commitment letter and submitting it to the concerned customs, firms can run procedures about giving oil and fuel to ships. In every appeal of firms for giving oil and fuel to ships, the permission writing of the concerned captain or ship agent should be submitted to the customs administration. ARTICLE 9 – The phrase “and collateral” in the second clause of the 478th article of the same Regulations has been abolished.
ARTICLE 493 (5) Declarants who have Approved Person Status or authorized declarant certificate and storehouse operators who have the conditions determined by the Ministry may benefit from the collateral lump sum system.

(6) In relation with the import of goods in the appx (I) numbered list of the Private Consumption Tax numbered 4760, lump sum collateral is valid for all public accounts receivable related to being subjected to the process and usage approved by the customs. ARTICLE 10 – The fifth and the sixth clauses of the 493rd article of the same regulations have been amended as shown below.

“(5) Declarants who have Approved Person Status or authorized declarant certificate and storehouse operators who have the conditions determined by the Ministry may benefit from the collateral lump sum system.”

(6) Lump sum collateral is valid for all public accounts receivable related to being subjected to procedure or usage of the goods approved by the customs. But, for public accounts receivable related to the goods in the appx (I) numbered list of the Private Consumption Tax numbered 4760, lump sum collateral application cannot be benefited of.

Turkish to English: ERBAY MAKİNA
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Manufacturing
Source text - Turkish
Ana Sayfa
Sevk Üniteleri – Tozlu Mallar İçin Emici Kurutucu Sevk Ünitesi
Taşıyıcı Bantlar – İstenilen ebat ve uzunluklarda özel olarak üretilmektedir.
Plastik Kırma Makinaları - 20 cm’den 800 cm’e ağız çapı 2 yıl garanti
Hakkımızda
1980 yılında kurulup, imalatına başladığımız plastik kırma makinaları ile plastik sektörüne hizmet vermekteyiz.
Granül Kurutucu ve Sevk üniteleri, Konvör Bantlar ve Plastik Kırma Makinaları imalatı yapmaktayız.
Haberler
Yeni Kırma Makinası Stoklarda..

- İstanbul Cnr Fuarındaydık.
Görüntüler için Tıklayınız ..

- Websitemiz Yenilenmiştir.
İletişim
Tel: 0212 567 58 33
Fax: 0212 501 73 55
E-Mail: [email protected]
ŞİRKET PROFİLİ
1980 yılında kurulup, imalatına başladığımız plastik kırma makinaları ile plastik sektörüne hizmet vermekteyiz. Granül Kurutucu ve Sevk üniteleri, Konvör Bantlar ve Plastik Kırma Makinaları imalatı yapmaktayız. Plastik sektörünün bütün şikayetleri giderilmiş olup, her yerde sessiz çalışabileceğiniz, çevreyi ve insanları rahatsız etmeyen Avrupa makinalarından sessiz çalışan makinalarımız siz müşterilerimizin hizmetindedir. Müşteri memnuniyeti Erbay makina için çok önemlidir. Sizler için gerekli olan işçinin güvenle zevkle çalışması göz önüne alınmıştır.

Sevgili müşterilerimiz bize isteklerinizi, şikayetlerinizi, çalışma şartlarınız bildirirseniz sizleri daha verimli ve kaliteli makinalarla donatırız. Erbay Makinayı güzel fikirlerinizden mahrum etmeyiniz.

1) Günde kaç kilo plastik kırılmış mal tüketiyorsunuz, aldığınız makina günde kaç saat çalışacaktır?

2) Çalışacağınız malın cinsini muhakkak bildirin, kıralacak malın kırılım ölçülerini bildirin.

3) Ses izolosyonu isterseniz ağır tip makinalarda fanla solum mal nakil deposu kırmaya bantla yükleme yapmak isterseniz, kırılan malı helozon sistemi ile taşımak isterseniz.

4) Kırılan malın tozundan şikayetçi iseniz eleme sistemi isteyiniz, kıracağınız plastik tozlu ve sulu yıkamak istiyorsanız.

Biz zamanında kaliteli mal üreteceğiz, siz elektrikten, zamandan kazanacaksınız ve güvenli, huzurlu ortamda çalışacaksınız.

Erbay Makina için vazgeçilmez prensipler, önce insan sağlığı ve çevreye duyarlılık, sonra kaliteli ürünlerle sektörümüze hizmet vermek.

Sevgili Müşterilerimiz, Erbay Makina sizlerle gurur duyacak sizlerde Erbay Makina ile gurur duyacaksınız, El ele gönül gönüle büyük ve güçlü Türkiye için...
ERBAY MAKİNA / ŞAHİN ERBAY


Plastik Kırma Makinası
Plastik Kırma makinalarımız emniyet sistemleri ile donatılmıştır. Çalışan insan için tehlike oluşturabilecek bütün parçalar kontrol altına alınmıştır. Makina sökme ve takma işlemlerinde, bıçak ve elek değişimlerinde hiçbir şekilde insan insiyatifine bırakılmamıştır.

Çalışanların daha verimli çalışabilmesi için, çevreyi ve çalışan insanları rahatsız edebilecek seslere karşı makinalarımız izole edilmiştir.

Makinalar çalışırken kırdığı mallardan toz üretmektedir. Bu tozlar insan sağlığına, çevrenin kirlenmesine, makinalarda emiciler varsa emicilerin filtresinin devamlı tıkanıp kirlenmesine sebeb olur. Bu yüzden zarar veren tozlar için kırma makinalarımızı özel toz toplama sistemleri ile donatıyoruz.

Makinalarımızın kırdığı malzemeler; Boru, Profil, Bidon, Kasalar, Hurda, Naylonlar, Kağıtlar, Bakır Kablolar ve Deri mamülleri...

Plastik Kırma Makinaları Çeşitlerimiz;

20'lik Plastik Kırma Makinası,
35'lik Plastik Kırma Makinası,
60'lık Plastik Kırma Makinası,
300'lük Plastik Kırma Makinası,
300'lük Levha Çapak Plastik Kırma Makinası,
400'lük Plastik Kırma Makinası,
500'lük Plastik Kırma Makinası,
800'lük Plastik Kırma Makinası,
Levha Kenar Kırma Makinası.


SULU PLASTİK KIRMA MAKİNALARIMIZ SU ARITMA SİSTEMLİDİR.
Konveyör Taşıyıcı Bantlar
Bu bantlar düz olarak da çalışmaktadır.

İstenen ölçü ve ebatta bant imalatı yapılmaktadır.
Sevk üniteleri
Tozlu Mallar için Emici Kurutucu Sevk Ünitelerimiz

Makinalar çalışırken kırdığı mallardan toz üretmektedir. Bu tozlar insan sağlığına, çevrenin kirlenmesine, makinalarda emiciler varsa emicilerin filtresinin devamlı tıkanıp kirlenmesine sebeb olur.
Levha Çapak Kırma Makinası
Levha çapak kırma makinası...
Yedek Parçalar
Çok Kaliteli Kafadan Kesme Bıçakları Yapılır ve Bilenir.
İLETİŞİM BİLGİLERİ

ERBAY MAKİNA PLASTİK KIRMA MAKİNALARI
Adres
:
Çiftehavuzlar Yolu Demirelli -1 Sanayi Sitesi
No:4 Bayrampaşa-İST.
Tel : (0212) 567 58 33
501 73 55
Fax : (0212) 501 73 55
Gsm : (0532) 414 84 21
E-mail : [email protected]



Fiero (Hakkımızda)
Yapı malzemeleri sektöründe, banyo ve mutfak mobilyaları üretimini gerçekleştiren FIERO BANYO 2008 yılından bugüne faaliyet göstermektedir.
Banyo mobilyaları imalatında yenilikçi tarzı ve özel tasarımları ile fark yaratan firmamız, son teknoloji ürünü makinalardan oluşan entegre tesisi ve profesyonel çalışan kadrosu ile hizmet vermektedir.
Firmamız 1. kalite ürünleri ekonomik fiyatlarla Türkiye'nin dört bir yanındaki seçkin bayileri aracılığı ile müşterilerine sunmaktadır.
Başta Avrupa ve Kuzey Afrika ülkeleri olmak üzere hergeçen gün artan ihracatlarımızla, uluslararası marka olma yolunda ilerlemekteyiz.
ESTETİK VE ŞIKLIK GÜCÜMÜZLE BİRLEŞTİ.
Translation - English
Home Page
Dispatch Units – Absorbing and Drying Dispatch Units for Dusty Materials.
Conveyor Lines – Manufactured in desired size and length.
Plastic Crushing Machines – With mouth diameter of 20 cm to 800 cm and with two year-guarantee.
About Us
Founded in 1980, we began manufacturing plastic crushing machines to serve the plastic sector.
We manufacture Granule Drying and Dispatch units, Conveyor Belts and Plastic Crushing Machines.
News
The new Crushing Machine is in stock now…
- We were at the CNR Fair…
- Our website has been renewed.
Contact
Telephone: 0212 567 58 33
Fax: 0212 501 73 55
E-Mail: [email protected]
COMPANY’S PROFILE
Founded in 1980, we have been serving the plastic sector with plastic crushing machines which we began manufacturing. We manufacture Conveyor Belts and Plastic Crushing Machines. With our machines which work less silently than European machines and which don’t disturb the environment and people, you can try to eliminate all complaints about the Plastic Sector. Customer satisfaction is very important for Erbay Makina. What you need is a worker who works safely and with pleasure.
Our dear clients please tell us about your wishes, complaints, working conditions and please do not deprive Erbay Makina of your good ideas in order we may make you more efficient.
1) How many kilograms of crushed plastic material do you consume per day? How many hours will the machine you buy work per day?
2) Please be sure to inform us about the material you are going to work with. Please inform us about the crushing sizes of the material.
3) If you want noise isolation with heavy machines, you may ask for fan breathing storage where the material is loaded by a conveyor belt.
4) If you have complaints about the dust of the crushed material, please ask for a sieving system. The material you are going to crush may be dusty and may need washing with water.
We shall produce goods of good quality and you shall save electric power and time and you shall work in a secured and tranquil medium.
The indispensable principles for Erbay Makina are firstly human health, sensitiveness for the environment and serving the sector with products of good quality.
Dear clients, Erbay Makina shall be proud of you and you shall be proud of Erbay Makina. Hand in hand, for good things in the future.

ERBAY MAKİNA / ŞAHİN ERBAY


Plastic Crushing Machines
Our plastic crushing machines are equipped with security systems. All parts which may cause danger for the working person are taken under control. Machine disassembling and assembling operations and changing knives and sieves are never left to human initiative.
For the workers to work more efficiently, our machines are isolated against noises which may disturb the working people and the environment.
While working, our machines produce dust from the materials they crush. This dust causes harm to human health, environmental pollution and – if there are absorbers in the machines – continuous congestion and dirtiness in the filters. For this reason, we equip our machines with special dust collecting systems against harmful dusts.
Materials which our machines crush are; Pipes, Sections, Barrels, Cases, Scraps, Nylon, Paper, Copper Cables and Leather products…
Types of Our Plastic Crushing Machines
20 cm Plastic Crushing Machine,
35 cm Plastic Crushing Machine,
60 cm Plastic Crushing Machine,
300 cm Plastic Crushing Machine,
300 cm Sheet Burr Plastic Crushing Machine,
400 cm Plastic Crushing Machine,
500 cm Plastic Crushing Machine,
800 cm Plastic Crushing Machine,
Sheet Edge Crushing Machine

OUR WATERY PLASTIC CRUSHING MACHINES ARE EQUIPPED WITH WATER PURIFIER SYSTEM

Conveyor Belts
These lines work straightly.
Belt manufacturing in desired sizes is performed.
Dispatch Units
Absorbing and Drying Dispatch Units for Dusty Materials
Machines produce dust from the materials while they are crushing. This dust causes harm to human health, environmental pollution and – if there are absorbers in the machines – continuous congestion and dirtiness in the filters.
Sheet Burr Crushing Machine
Sheet Burr Crushing Machine…
Spare Parts
Knives of very good quality to Cut from the Head are Made and Sharpened.

CONTACT
ERBAY MAKİNA PLASTİK KIRMA MAKİNALARI
Address
:
Çiftehavuzlar Yolu, Demirelli -1 Sanayi Sitesi
No:4, Bayrampaşa-İST.
Telephone : (0212) 567 58 33
501 73 55
Fax : (0212) 501 73 55
Mobile : (0532) 414 84 21
E-Mail : [email protected]


About FIERO
FIERO BANYO which performs production of bathroom and kitchen furniture in the construction materials sector has been active since from 2008 until today.
Our company introduces 1st quality products with economic prices to its customers by its eminent dealers all over Turkey.
With our exporting to European and North African Countries in the first instance, we are proceeding ahead in the way of becoming a brand.
AESTHETICS AND ELEGANCE HAVE UNITED WITH OUR POWER.
Turkish to English: RIS RAPORU
General field: Medical
Detailed field: Medical: Cardiology
Source text - Turkish


ADI SOYADI LÜTFİ ÖZKÖK
HASTA ID 931734
CİNSİYET E
DOĞUM TARİHİ 20.09.1953
TETKİK TARİHİ 22.10.2013

Toraks BT

Klinik bilgi: Düşük doz
Teknik: Toraksa yönelik volümetrik aksial kesitler alınmıştır. I.V. kontrast madde verilmemiştir.

Bulgular:

Trakea, karina ve ana bronşlar açıktır. Endotrakeal sekresyonda artış dikkati çekmiştir. Proksimal trakea sağ posterolateral duvar kaynaklı divertikül mevcuttur.

Torasik aorta çapı normaldir. Pulmoner trunkus çapı 28 mm olup önceki incelemelerle benzer şekilde normalin üst sınırındadır. Aorta ve koroner arterlerde kalsifiye aterom plakları izlenmiştir. Kalp boyutları normaldir. Patolojik düzeyde artmış perikardial efüzyon saptanmamıştır.

03.05.2012 tarihli BT incelemesinde izlenen mediastinal LAP’ler bu incelemede izlenmedi.

Her iki akciğerde amfizematöz havalanma artışı mevcuttur.
Sol hemitoraksta sıvama tarzında minimal plevral efüzyon, solda alt kesitlerde posteriorda plevrada fokal kalınlaşma izlenmiştir.
Sağ akciğer orta lob santral kesimde traksiyon bronşiektazileri, peribronkovasküler interstisyumda kalınlaşma ve bu düzeyde post operatif olduğu düşünülen metalik dansiteler izlenmiştir. Benzer şekilde solda inferiorda paraaortik alanda staplere ait olduğu düşünülen metalik opasiteler mevcuttur.
Her iki akciğer parankiminde belirgin interstisyel kalınlaşma ya da subplevral hava kistleri izlenmemiştir.
Her iki akciğer parankiminde konsolidasyon ya da kitle saptanmadı.
Sağ akciğer alt kesitlerde büyüklükleri 2-5 mm arasında değişen, yakın komşuluk gösteren nodüller izlenmiştir. 6 ay sonra düşük doz BT ile kontrolü önerilir.

SONUÇ:

• Her iki akciğerde amfizematöz havalanma artışı
• Mayıs 2012 tarihli incelemede izlenen mediastinal LAP’ler bu incelemede izlenmedi
• Her iki akciğerde post operatif olduğu düşünülen metalik dansiteler ve fibrotik değişiklikler
• Solda minimal loküle plevral efüzyon
• Orta lob proksimalinde traksiyon bronşiektazileri


Dr.Terman GÜMÜŞ

Amerikan Hastanesi Radyoloji Uzmanı tarafından elektronik ortamda onaylanmıştır.
Translation - English
NAME, SURNAME : LÜTFİ ÖZKÖK
PATIENT ID : 931734
GENDER : MALE
DATE OF BIRTH : 20.09.1953
DATE OF EXAMINATION: 22.10.2013


Thorax Computed Tomography

Clinical information: Low dosage
Technique: Volumetric axial sections intended for the thorax were taken. I. V. contrast material was not given.


Findings:

The trachea, carinae and main bronchia are open. Increase in the endotracheal secretion drew attention. Diverticulum originating from the proximal trachea right postero-lateral wall is present.
The diameter of the thoracic aorta is normal. The diameter of the pulmonary truncus is 28 mms and resembling the previous examinations is at the upper limit of the normal. Calcified atheroma plaques were observed in the aorta and coronary arteries. Heart dimensions are normal. No pericardial effusion increased
to pathological level was detected.

Mediastinal LAPs which were watched in CT examination dated 03.05.2012 were not watched in this examination.

There is increase of emphysema aeration in both lungs.
Plaster typed minimal pleural effusion in the left hemithorax and focal thickening in the posterior in the pleura was observed in lower sections.
Traction bronchiectasis in the central section of the middle lobe of the right lung, thickening in the peribronchiolitis vascular interstitium and at this level, metallic densities which are thought to be post-operative were watched. Similarly, in the left, in the inferior, in the paraaortic area, there are metallic opacities which are thought to belong to staplers.
In both lungs’ parenchyma, no consolidation or mass was detected.
In the lower sections of the right lung, nodules of which the sizes change between 2-5 mms and which show close neighborliness were watched. After 6 months, controlling with low dose CT is suggested.


CONCLUSION:

● Increase of emphysema aeration in both lungs
● Mediastinal LAPs which were watched in the examination in May 2012 were not watched in this examination
● Metallic densities which are thought to be post-operative and fibrotic changes in both lungs
● Minimal local pleural effusion in the left
● Traction bronchiectasis in the proximal of the middle lobe


Dr. Terman GÜMÜŞ

Approved in electronic medium by the Radiologist of the American Hospital.






Translation education Bachelor's degree - Middle East Technical University
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Website https://www.facebook.com/Kramprock
CV/Resume CV available upon request
Bio
ENGLISH:

MY AIM
After performing as a musician for about 30 years, now I wish to work freelance as a translator so I can be on my own and do my work anywhere I want, send my work from anywhere I am.

FIELDS I AM EXPERIENCED IN
Engineering is the field I had education in, English Language and Linguistics have very long been special subjects of interest to me and music (arts in general) is the field I performed in professionally for about 30 years. I also include translation of all kinds of scientific and medical written pieces and miscellaneous subjects to those above.

EDUCATION
● I have an associate degree from Istanbul University, Faculty of Literature, Department of Education/English (1981-1983),
● I attended to the Electrical Engineering Faculty of Middle East Technical University till the last grade (1975-1981) (but I had to leave it due to social upheaval in the country those years),
● I received Cambridge First Certificate (grade C),
● I graduated from Ankara Science High-School (1971-1974),
● I graduated from Kültür Koleji (İstanbul, 1963-1968/1968-1971).

WORK EXPERIENCE
● I worked as a sworn interpreter for a certain period of time,
● I occasionally worked as private tourist-guide,
● I translated various music writings and books (for the periodical Stüdyo İmge, for stuyoimge.com and privately for persons),
● I translated a novel (Beautiful Losers-Görkemli Kaybedenler, Leonard Cohen, Stüdyo İmge Pub., 1989 and Altı Kırk Beş Pub., 2000),
● Apart from the sworn interpreter and tourist guide times in the past, now for almost about 3 years, I have been working as a freelance translator.

PERSONAL
Place of Birth: Bakırköy, İSTANBUL
Date of Birth: 16.04.1957
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TÜRKÇE:

İngilizce’den Türkçe’ye ve Türkçe’den İngilizce’ye – Mühendislik, İhaleler, Sözleşmeler, Faturalar, Kataloglar, Broşürler, El Kitapları, Makaleler, Tıp, Bilim, Sanat, Müzik, Tezler, Transkript, Hikâye, Roman, vs. konularda yüksek kalitede profesyonel çeviri.
● Doğum: 16.04.1957, Bakırköy, İSTANBUL

● İlk/Ortaokul: Kültür Koleji (İstanbul, 1963-1968/1968-1971)

● Lise: Fen Lisesi (Ankara, 1971-1974)

● Üniversite 1: O. D. T. Ü. Elektrik Mühendisliği (1975-1981)

● Üniversite 2: İ. Ü. Edebiyat Fakültesi Eğitim Bölümü İngilizce Anabilim Dalı (1981-1983)

● Sertifika: Cambridge First Certificate

● Yeminli tercümanlık (bir zamanlar)

● Özel Turist Rehberliği

● Müzik Yazıları/Kitapları Çevirileri (Stüdyo İmge Dergisi ve studyoimge.com)

● Roman Çevirisi (Beautiful Losers-Görkemli Kaybedenler, Leonard Cohen, Stüdyo İmge Yayınları, 1989 ve Altı Kırk Beş Yayınları, 2000)

● Birkaç senedir de serbest olarak internet üzerinden çeşitli çeviriler yapıyorum (Ref. TFF (Türkiye Futbol Federasyonu) - ihale, Akkuyu Nükleer Güç Santrali - mühendislik, BCSI Audit Protocol / BSCI Raporlama – AB yazışmaları… vs.)

● Çevirileriniz profesyonelce yapılacaktır.
Kramprock's Twitter updates
    Keywords: english, turkish, translation, engineering, tender, contract, invoice, cathalogue, brochure, handbook. See more.english, turkish, translation, engineering, tender, contract, invoice, cathalogue, brochure, handbook, article, medical, science, art, music, thesis, trancript, story, novel. See less.


    Profile last updated
    Mar 16, 2015



    More translators and interpreters: Turkish to English - English to Turkish   More language pairs